During the reporting period, however, notable progress has been made towards an effective coordination at various levels. | UN | غير أنه، خلال فترة الإبلاغ، تم إحراز تقدم ملحوظ نحو تنسيق فعال على مختلف المستويات. |
Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. | UN | ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد. |
Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. | UN | ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية. |
The main religious organizations are represented in councils at different levels. | UN | ويجري تمثيل المنظمات الدينية الرئيسية في مجالس على مختلف المستويات. |
A standard model register, the contents of which meet international standards, is already available to the various services concerned. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك نموذج سجل موحد يتوافق مضمونه مع المعايير الدولية مقترح على مختلف الدوائر المعنية. |
The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds. | UN | وتناول البرنامج التمييز والتعصب القائمين على مختلف الأسس. |
Malta is signatory to various ILO conventions and recommendations, which together make up what are known as International Labour Standards. | UN | ومالطة دولة موقعة على مختلف اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية التي تكون معا ما يعرف بمعايير العمل الدولية. |
I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. | UN | لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة. |
Pilot initiatives demonstrate the necessity for intersectoral horizontal coordination at various levels. | UN | وتظهر المبادرات التجريبية ضرورة التنسيق الأفقي عبر القطاعات على مختلف المستويات. |
Implementation plans with timelines have been established at various levels of management. | UN | وقد وُضعت خطط للتنفيذ مشفوعة بآجال زمنية على مختلف مستويات الإدارة. |
Within that context, he had given priority to establishing an ongoing dialogue at various levels with the Governments of Member States. | UN | وذكر أنه قد أعطى اﻷولوية، في هذا السياق، إلى إجراء حوار متصل على مختلف اﻷصعدة مع حكومات الدول اﻷعضاء. |
China also intended to be actively involved in international cooperation at various levels and contribute to world prosperity and stability. | UN | وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم. |
This support can be envisaged at different levels and in different domains. | UN | وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات. |
Transparency was enhanced through maintenance of the Committee's website and through outreach events at different levels. | UN | وقد تعززت الشفافية عن طريق تعهد الموقع الشبكي للجنة وعن طريق مناسبات الاتصال على مختلف المستويات. |
In the Burma Socialist Programme Party, there were many women cadres working for the party at different levels. | UN | ويوجد في حزب البرنامج الاشتراكي لبورما كثير من القيادات النسائية العاملة لحساب الحزب على مختلف المستويات. |
A number of different requirements of remuneration, determination of financial support, etc., apply to the various rules. | UN | وينطبق على مختلف القواعد عدد من الشروط المختلفة للأجور وتحديد الدعم المالي وما إلى ذلك. |
Other hazardous events that needed to be monitored on various regional scales were drought and land-use changes in relation to water. | UN | والأحداث الخطيرة الأخرى التي يلزم رصدها على مختلف النطاقات الإقليمية هي تغيّرات أنماط الجفاف واستخدام الأرض بالنسبة إلى المياه. |
Please kindly note that within the past five years or so, there have been changes to various ministerial names and portfolios. | UN | يرجى ملاحظة أنه قد تم، خلال السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك، إدخال تغييرات على مختلف الأسماء والحقائب الوزارية. |
Informal groups and sub-groups were set up to work on different sections of the text with a view to modifying it in the direction of consolidation and convergence. | UN | وأُنشئت أفرقة وأفرقة فرعية غير رسمية للعمل على مختلف أجزاء النص بغية تعديله في اتجاه التجميع والتقارب. |
Solutions need to be tailored to different requirements and capabilities of countries. | UN | ويجب أن تكون الحلول مفصلة على مختلف الاحتياجات والقدرات لدى البلدان. |
German criminal law already sanctions the different forms of enforced disappearance. | UN | فالقانون الجنائي الألماني يعاقب بالفعل على مختلف أشكال الاختفاء القسري. |
Through concerted efforts by key stakeholders at all levels, progress is also being made towards a more coherent implementation of the three conventions. | UN | وبفضل الجهود المنسّقة التي يبذلها أصحاب المصلحة على مختلف المستويات، أُحرز أيضاً تقدم من حيث تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة بطريقة أكثر اتساقاً. |
Tools and training materials are developed and disseminated to various sectors and in various regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على مختلف القطاعات في شتى المناطق. |
In addition, the provision includes training courses for various computer-based products used by the Information and Evidence Section. | UN | والمبلغ المطلوب يغطي أيضا تكاليف دورات التدريب على مختلف المنتجات الحاسوبية التي يستخدمها قسم المعلومات واﻷدلة. |
Consequently, much of the debate was related to the phenomenon of globalization and its implications for different groups of countries. | UN | وبالتالي فإن كثيراً من المناقشة اتصل بظاهرة العولمة وآثارها على مختلف مجموعات البلدان. |