"عوام" - Dictionnaire arabe anglais
"عوام" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Mr. Chairman, during the last three years, I have visited 46 countries. | UN | السيد الرئيس، لقد قمت بزيارة ٦٤ بلدا خلال اﻷعوام الثلاثة الماضية. |
Canada has established two priority objectives for the next few years: nuclear non-proliferation and the control of conventional arms. | UN | وقد وضعت كندا هدفين لهما اﻷولوية في اﻷعوام القليلة القادمة: عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتحديد اﻷسلحة التقليدية. |
While there have been significant increases in productivity over the last 40 years, there have been serious costs in land degradation. | UN | وفي حين تحققت زيارات كبيرة في الانتاجية على مدار اﻷعوام اﻷربعين اﻷخيرة، تكبدنا خسارة شديدة بسبب تدهور حالة اﻷراضي. |
With the present draft resolution, the sponsors are aiming to maintain the consensus similar draft resolutions have acquired in years past. | UN | وبمشروع القرار الحالي يهدف المقدمون إلى المحافظة على توافق اﻵراء الذي حظيت به مشاريع قرارات مشابهة في اﻷعوام الماضية. |
In 1993 my delegation noted the stagnation that had hobbled the work of the Disarmament Commission in earlier years. | UN | لقــد لاحظ وفــد بلدي في عام ١٩٩٣ الركود الذي أعاق عمل هيئة نزع السلاح في اﻷعوام السابقة. |
The continuous process of development and adaptation has been greatly accelerated during the past 75 years or so. | UN | وتسارعت إلى حد كبير عملية التطور والتكيف التي تواصلت خلال اﻷعوام اﻟ٥٧ الماضية أو ما ناهزها. |
On the other hand, in the course of these 160 years, Turkey has not acquired an inch of Greek territory. | UN | ومن جهة أخرى، لم تستول تركيا على شبر واحد من اﻷراضي اليونانية، طوال اﻷعوام اﻟ ١٦٠ هذه. ـ |
The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. | UN | وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة. |
There were also fewer heroin seizures in the last three years: | UN | وحدثت عمليات مصادرة أقل لمادة الهيروين في اﻷعوام الثلاثة اﻷخيرة: |
Over the past 50 years the United Nations has steadily grown. | UN | فعلى مدى اﻷعوام الخمسين الماضية ظلت اﻷمم المتحدة تنمو باطراد. |
Globalization will be the major driving force in the next 50 years. | UN | وإن العولمة ستكون هي القوة الدافعة الرئيسية في اﻷعوام الخمسين المقبلة. |
Seventy per cent of the new schools planned over the next three years will be for girls. | UN | و ٧٥ في المائة من المدارس الجديدة التي تنشأ خلال اﻷعوام الثلاثة القادمة ستكون للبنات. |
In the seven years from 1988 to the present, 16 operations were begun, of which a significant number still continue. | UN | وفي اﻷعوام السبعة من عام ١٩٨٨ وحتى هذا اليوم، بُديت ١٦ عملية وما زال عدد كبير منها مستمرا. |
It contains actual data on conference services provided in New York for the years 1992, 1993 and 1994. | UN | ويتضمن بيانات فعلية عن خدمات المؤتمرات المقدمة في نيويورك في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
I come before you to speak of the forces that must shape the new decade, the new century, the new millennium. | UN | إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة. |
In recent years relations between France and the region have improved, following suspension of testing by President Mitterrand. | UN | وفي اﻷعوام اﻷخيرة كانت العلاقات بين فرنسا والمنطقة قد تحسنت على إثر وقف الرئيس ميتران للتجارب. |
I come before you to speak of the forces that must shape the new decade, the new century, the new millennium. | UN | إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة. |
The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. | UN | وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة. |
Possible changes in sealevel which could occur in the next 100 years as a result of global warming are then considered. | UN | ثم يتناول الفصل بالبحث التغيرات التي يحتمل أن تحدث في مستوى البحر خلال اﻷعوام المائة القادمة نتيجة للاحترار العالمي. |
However, during the past years burst pipes of the boilers, which have been in operation for over 30 years, require attention. | UN | بيد أنه خلال اﻷعوام الماضية اقتضى تفجر مواسير الغلايات، التي تعمل على مدى أكثر من ٠٣ عاما، الاهتمام بها. |