"عوامل" - Dictionnaire arabe anglais

    "عوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • factors
        
    • agents
        
    • factor
        
    • elements
        
    • agent
        
    • drivers
        
    • reasons
        
    • parameters
        
    • common
        
    • factors-
        
    • factoring
        
    This will allow management at all levels to take risk factors into consideration during the strategic planning and decision-making process. UN وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار.
    The manual does not, however, contain information clearly defining any other factors that should be considered in determining whether to establish a steering committee. UN غير أن الدليل لا يتضمن معلومات تحدد بوضوح أي عوامل أخرى ينبغي مراعاتها عند تحديد ما إذا كان يتعين إنشاء لجنة توجيهية.
    Priority for Action 4: Reduce the underlying risk factors UN أولوية العمل 4: الحد من عوامل الخطر الأساسية.
    Push factors include war, conflict, natural disasters, persecution, poverty and unemployment. UN وتشمل عوامل الدفع الحروب والنزاعات والكوارث الطبيعية والاضطهاد والفقر والبطالة.
    Possession, use and transfer of specific biological agents should be guarded; high security and containment must be maintained. UN ينبغي حماية امتلاك، واستخدام ونقل عوامل بيولوجية محددة؛ ويجب الحفاظ على درجة عالية من الأمن والاحتواء.
    This reflects both an acceleration of long-standing trends and the emergence of new, complex, interconnected and dynamic factors. UN ويتجلى في ذلك على السواء سرعة وتيرة الاتجاهات الطويلة الأمد وظهور عوامل جديدة معقدة ومترابطة وحيوية.
    Declines in adolescent childbearing have been associated with increased school enrolment and a later age at marriage, among other factors. UN وقد ارتبط انخفاض معدلات الحمل لدى المراهقات بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس وتأخر سن الزواج، في جملة عوامل أخرى.
    Despite the progress they have made with regard to growth, there are limiting factors in the implementation of long-term growth programmes. UN وبالرغم من التقدم الذي أحرزته هذه البلدان فيما يتعلق بالنمو، توجد عوامل مقيدة في تنفيذ برامج النمو الطويل الأجل.
    Therefore, the restructuring of the Mission as suggested in the report of the Secretary-General should be based on variable factors. UN لذا فإن إعادة هيكلة البعثة على النحو المقترح في تقرير الأمين العام ينبغي أن تستند إلى عوامل متغيرة.
    factors such as these make it exceedingly difficult to hold the extended enterprise accountable for human rights harm. UN إن عوامل كهذه تجعل من الصعوبة بمكان محاسبة المؤسسة الممتدة على الضرر الذي تلحقه بحقوق الإنسان.
    Such factors as parent's abuse of alcohol and other intoxicants have made child welfare work increasingly challenging. UN وتمثل عوامل كتعاطي الآباء للكحول وغيره من المواد السامة تحدياً متزايداً في مجال تقديم الرعاية إلى الأطفال.
    Economic fundamentals, such as expanding global demand, supported this rise, but cyclical and speculative factors have also played a role. UN وساندت هذا الارتفاع عوامل اقتصادية أساسية مثل الطلب العالمي المتزايد، لكن كان لعاملي دورة الاقتصاد والمضاربة دور أيضا.
    Demand and supply factors are driving the rise in food prices. UN وتؤدي عوامل تتصل بالعرض والطلب إلى الزيادة في أسعار الأغذية.
    The assessment of risk factors underpins operational decision making UN :: تقدير عوامل الخطر تؤجل اتخاذ القرارات التشغيلية
    Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. UN وامتلاك الدول لقدرات متينة أمر لازم لتعزيز الوصول إلى عوامل الإنتاج وتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. UN ولا يرجع السبب في التباين في التمويل، بمقتضى سنة سيناريو متوسطة، إلا إلى الفرق في عوامل مردودية التكاليف المفترضة.
    Target date: full implementation is dependent on external factors UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على عوامل خارجية
    As a result, the joint vision contains clearly articulated risk factors and puts in place risk-mitigation strategies. UN ونتيجة لذلك، تتضمن الرؤية المشتركة عوامل خطر مُبيّنة بوضوح وتضع استراتيجيات للتخفيف من حدة المخاطر.
    Create conducive factors for women to be able to access legal services. UN وإيجاد عوامل تساعد على تمكين المرأة من الحصول على الخدمات القانونية.
    There is a need for comparable evaluation of existing in-house and commercial assays and instruments for the detection of selected agents. UN ثمة حاجة إلى إجراء تقييم مقارن بين الاختبارات والأدوات التجارية والمتاحة داخلياً التي تستخدم في الكشف عن عوامل منتقاة.
    The Government is convinced that accessibility for persons with disabilities is an important factor for achieving equality. UN والحكومة مقتنعة بأن تنفيذ تدابير التيسير لفائدة ذوي الإعاقة عامل مهم من عوامل تحقيق المساواة.
    Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. UN وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال.
    One party with process agent uses has yet to report for 2011. UN لم يبلغ طرف واحد استخدم عوامل التصنيع عن استخداماته لعام 2011.
    Climate change and globalization are also important drivers that affect reindeer herding. UN وتؤثر في رعي الرنة أيضاً عوامل هامة أخرى كتغير المناخ والعولمة.
    However, a small number of individuals cannot access services or devices due to cost or other reasons. UN غير أن عدداً ضئيلاً من الأفراد لا يستطيعون الحصول عليها بسبب تكلفتها أو عوامل أخرى.
    Additional parameters, such as pH and dissolved oxygen concentration, can be measured if optional sensors are installed. UN وهنالك عوامل أخرى، مثل الأس الهيدروجيني وتركيز الأوكسجين المذاب، يمكن قياسها إذا استخدمت مجسات اختيارية.
    That situation is due to various factors common to almost all countries. UN وترجع هذه الحالة الى عوامل مختلفة شائعة في جميع البلدان تقريبا.
    When you're factoring the position of the Pleiades... Open Subtitles حينما تدركوا عوامل مكان الثريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus