Ireland is deeply proud of the long-standing contribution that we have made to United Nations peacekeeping operations across the world. | UN | وأيرلندا فخورة للغاية بمساهمتنا القائمة منذ زمن طويل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أرجاء العالم. |
Croatia is proud to have been not only a member, but a prominent member, of that anti-fascist coalition. | UN | وكرواتيا فخورة لأنها لم تكن مجرد عضو، ولكن عضوا بارزا أيضا في ذلك التحالف المناهض للفاشية. |
New Zealand has been, and remains, proud to be a part of that community of collective action. | UN | لقد كانت نيوزيلندا دائما، وستظل، فخورة بكونها جزءا من المجتمع الذي يقوم بذلك العمل الجماعي. |
Brazil was proud to participate in that historic moment. | UN | وكانت البرازيل فخورة بمشاركتها في ذلك الحدث التاريخي. |
Bangladesh was proud of the fact that it was the fourth largest contributor with more than 5,000 troops in over 11 conflict areas. | UN | وبنغلاديش فخورة بكونها رابع أكبر مساهم، إذ لديها ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ جندي في ما يزيد عن ١١ منطقة نزاع. |
Like many other countries of the world, the Syrian Arab Republic was proud of the Special Committee’s achievements. | UN | والجمهورية العربية السورية، شأنها في ذلك شأن عدد كبير من البلدان اﻷخرى، فخورة بإنجازات اللجنة الخاصة. |
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures. | Open Subtitles | أنا فخورة جداً بهذا السطر، في الواقع ولهذا لا أمانع إذا كنتم تريدون استخدامه في الكتيبات الخاصة بكم |
You can love your kids no matter what their test scores, but you should only be proud of them for trying their best. | Open Subtitles | يمكنك أن تحبين أطفالك بغض النظر عن نتائج اختباراتهم ولكن ينبغي أن تكوني فخورة فقط بشأن أنهم يحاولون أقصى ما بوسعهم |
You have chanced upon a lineage with a long and proud tradition... | Open Subtitles | أنت تغيرت حسب النسب لكن نحن مع تقاليد طويلة و فخورة |
She talks about you all the time. She's so proud. | Open Subtitles | إنها تتحدث عنكَ طوال الوقت إنها فخورة بك للغاية |
And to Vernon's family... Mama, I know you're so proud. | Open Subtitles | ولعائلة فيرنون ، سيدتى أعلم أنكٍ فخورة للغاية به |
I need to confess something... something I'm not proud to confess. | Open Subtitles | أريدُ أن اعترف بشيء، شيء لست فخورة بأن اعترف به |
Well, she's a proud woman. I'm sure it was difficult. | Open Subtitles | إنها إمرأة فخورة بنفسها أنا واثق أن الأمركان صعب |
I'm proud of you for standing up for what you want. | Open Subtitles | أنا فخورة بك من أجل النهوض والدفاع عن ما تريدين |
If you knew what I knew, you'd be so proud. | Open Subtitles | إذا كنت تعرفين ما كنت أعرف ستكونين فخورة بي |
I'm proud of you. It's important to face your past. | Open Subtitles | أنا فخورة بكِ أنه من المهم أن تواجهي ماضيكِ |
I wasn't proud of the way I behaved back then. | Open Subtitles | لم أكون فخورة بالطريقة التي تصرفت بها هذا اليوم |
I'd like to say I'm very proud to be half Korean. | Open Subtitles | أنا أودّ أن أقول أنا فخورة جداً بكوني نصف كورية |
You are proud. that you believe yourself to be guilty. | Open Subtitles | إنك فخورة وربما عانيت كثيرا بحيث تصورت أنك مذنبة |
This seemed like my best chance. Well, you must be so proud. | Open Subtitles | لقد بدا لي الأمر بأنها أحسن فرصة، لابد من أنك فخورة |
She has attained distinction at court. I am very proud of her. | Open Subtitles | لقد بلغت مرتبة مشرفة في البلاط الامبراطوري، أنا فخورة جدا بها |
I'm so glad the police finally caught that psychotic genetically engineered ape. | Open Subtitles | انا فخورة أن الشرطة أستطاعت الإمساك بهذا الخبير المهووس بوراثة القرد |
I am so honored to be able to work... with you, Mr. Taylor. | Open Subtitles | انا فخورة جدا اننى اعمل معك يا سيد تايلور |
Although much remained to be done, Bangladesh took pride in its democratic and pluralistic institutions, culture of tolerance and commitment to freedom and justice. | UN | واستدركت قائلة إن الطريق ما يزال طويلاً ولكن بنغلاديش فخورة بمؤسساتها الديمقراطية والتعددية وبثقافة التسامح السائدة فيها وبسعيها الدائم نحو الحرية والعدالة. |