there is light and shade; there are achievements and disappointments. | UN | فهناك جوانب مضيئة وجوانب مظللة؛ وتوجد إنجازات وخيبات أمل. |
there are those who wish to instigate religious wars. | UN | فهناك من يرغبون في التحريض على الحروب الدينية. |
there is convergence between both policy areas in terms of an increasingly significant role of demand-driven instruments. | UN | فهناك تقارب بين كلا مجالي السياسة العامة من حيث الدور المتزايد الأهمية للأدوات المدفوعة بالطلب. |
there was a critical need for dialogue and international support to assist the developing countries, particularly the LDCs. | UN | فهناك حاجة حادة إلى قيام حوار وتقديم دعم دولي لمساعدة البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا. |
In urban areas, there were water catchments for rainfall; the challenge was to ensure a storage facility for such catchments. | UN | أما في المناطق الحضرية، فهناك مستجمعات لمياه الأمطار؛ لكن التحدي يتمثل في بناء منشأة تخزين لمستجمعات المياه هذه. |
Furthermore, there are discrepancies in the conceptual approach to shelters and the standard of services provided as well as in monitoring. | UN | وعلاوة على ذلك، فهناك حالات تضارب في النهج المفاهيمي بشأن مراكز الإيواء ومستوى الخدمات المقدمة، وكذلك بشأن عملية الرصد. |
there are 17 Japanese nationals listed officially as abducted by the country. | UN | فهناك 17 يابانياً مسجلون رسمياً على أنهم مختطفون بواسطة ذلك البلد. |
there are already 205 million unemployed people in the world, of whom 44 million are in Europe and 14 million in the United States. | UN | فهناك بالفعل 250 مليوناً من العاطلين عن العمل في العالم، من بينهم 44 مليون في أوروبا، و 14 مليونا في الولايات المتحدة. |
there are more than 215 million international migrants and over 700 million internal migrants in the world today. | UN | فهناك أكثر من 215 مليون مهاجر دولي وأزيد من 700 مليون مهاجر داخلي في العالم اليوم. |
there are delays in the implementation of, and tardiness in compliance with, the undoubtedly complex agreements that have been reached. | UN | فهناك تباطؤ في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وهي بلا شك اتفاقات معقدة، وبطء في الامتثال لها. |
Water must be wholesome at the time of supply; if not, there are provisions for enforcement action. | UN | ويجب أن تكون المياه صحية وقت توريدها، فإذا لم تكن فهناك إجراءات خاصة لتنفيذ القانون. |
Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. | UN | أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء. |
Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. | UN | أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء. |
there is therefore a possibility that these figures overlap. | UN | لذا، فهناك احتمال بحدوث تداخل في تلك الأرقام. |
This level of representation of women, however, does not indicate full equality between the two sexes, therefore there is still work to do. | UN | بيد أن هذا المستوى لتمثيل المرأة لا يشير إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين، ومن ثم فهناك المزيد الذي يتعين عمله. |
there is lack of clarity on the critical mass of core resources required by organizations to adequately discharge their mandates. | UN | فهناك افتقار للوضوح بشأن الكتلة الحرجة للموارد الأساسية التي تحتاج إليها المنظمة من أجل الاضطلاع بولاياتها بشكل ملائم. |
there is a risk, however, that the right to food is not guaranteed for the remaining 167 municipalities. | UN | ومع ذلك، فهناك خطر من مغبة عدم ضمان الحق في الغذاء فيما يخص 167 بلدية متبقية. |
Within UNDG, there was a task force that dealt with the matter. | UN | فهناك فرقة عمل، ضمن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، تعالج هذه المسألة. |
there were cases, as had been established in various General Assembly resolutions, where the principle of territorial integrity applied. | UN | فهناك حالات، على نحو ما بيّنته الجمعية العامة في مختلف قراراتها، ينطبق فيها مبدأ وحدة الأراضي الإقليمية. |
If it involves butts, there's a word for it. | Open Subtitles | لو كانت تنطوي علي مؤخرات، فهناك كلمه لها |
While there have been some recent positive indications of flexibility, there have also been reminders of unilateral rigidity. | UN | ورغم وجود بعض مؤشرات إيجابية على المرونة في الآونة الأخيرة، فهناك أيضا ما يذكرنا بالتصلب الانفرادي. |
More than one billion people in the world lived in extreme poverty. | UN | فهناك أكثر من بليون شخص في العالم يعيشون في فقر مدقع. |
Many human rights do not exist, except on paper, for the over one billion persons who live in abject poverty. | UN | فهناك كثير من حقوق اﻹنسان غير قائمة، عدا على الورق، ﻷكثر من بليون فرد يعيشون في فقر مدقع. |
If you think you're being funny, you've got another thing coming! | Open Subtitles | إذا كنت تظنين أن هذا مضحك فهناك شيء آخر قادم |
If he thinks he's a vampire, that's where he'd be. | Open Subtitles | لو كان يعتقد أنّه مصّاص دماء، فهناك حيث سيكون. |
To show their power over their victims, and then there's serial killers. | Open Subtitles | لكي يظهروا قوتهم على ضحاياهم, و من ثم فهناك القتلة التسلسليون |