"فهناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are
        
    • there is
        
    • there was
        
    • there were
        
    • there's a
        
    • some
        
    • one
        
    • there have been
        
    • exist
        
    • two
        
    • 've got
        
    • 's where
        
    • then there's
        
    there is light and shade; there are achievements and disappointments. UN فهناك جوانب مضيئة وجوانب مظللة؛ وتوجد إنجازات وخيبات أمل.
    there are those who wish to instigate religious wars. UN فهناك من يرغبون في التحريض على الحروب الدينية.
    there is convergence between both policy areas in terms of an increasingly significant role of demand-driven instruments. UN فهناك تقارب بين كلا مجالي السياسة العامة من حيث الدور المتزايد الأهمية للأدوات المدفوعة بالطلب.
    there was a critical need for dialogue and international support to assist the developing countries, particularly the LDCs. UN فهناك حاجة حادة إلى قيام حوار وتقديم دعم دولي لمساعدة البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    In urban areas, there were water catchments for rainfall; the challenge was to ensure a storage facility for such catchments. UN أما في المناطق الحضرية، فهناك مستجمعات لمياه الأمطار؛ لكن التحدي يتمثل في بناء منشأة تخزين لمستجمعات المياه هذه.
    Furthermore, there are discrepancies in the conceptual approach to shelters and the standard of services provided as well as in monitoring. UN وعلاوة على ذلك، فهناك حالات تضارب في النهج المفاهيمي بشأن مراكز الإيواء ومستوى الخدمات المقدمة، وكذلك بشأن عملية الرصد.
    there are 17 Japanese nationals listed officially as abducted by the country. UN فهناك 17 يابانياً مسجلون رسمياً على أنهم مختطفون بواسطة ذلك البلد.
    there are already 205 million unemployed people in the world, of whom 44 million are in Europe and 14 million in the United States. UN فهناك بالفعل 250 مليوناً من العاطلين عن العمل في العالم، من بينهم 44 مليون في أوروبا، و 14 مليونا في الولايات المتحدة.
    there are more than 215 million international migrants and over 700 million internal migrants in the world today. UN فهناك أكثر من 215 مليون مهاجر دولي وأزيد من 700 مليون مهاجر داخلي في العالم اليوم.
    there are delays in the implementation of, and tardiness in compliance with, the undoubtedly complex agreements that have been reached. UN فهناك تباطؤ في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وهي بلا شك اتفاقات معقدة، وبطء في الامتثال لها.
    Water must be wholesome at the time of supply; if not, there are provisions for enforcement action. UN ويجب أن تكون المياه صحية وقت توريدها، فإذا لم تكن فهناك إجراءات خاصة لتنفيذ القانون.
    Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. UN أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء.
    Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. UN أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء.
    there is therefore a possibility that these figures overlap. UN لذا، فهناك احتمال بحدوث تداخل في تلك الأرقام.
    This level of representation of women, however, does not indicate full equality between the two sexes, therefore there is still work to do. UN بيد أن هذا المستوى لتمثيل المرأة لا يشير إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين، ومن ثم فهناك المزيد الذي يتعين عمله.
    there is lack of clarity on the critical mass of core resources required by organizations to adequately discharge their mandates. UN فهناك افتقار للوضوح بشأن الكتلة الحرجة للموارد الأساسية التي تحتاج إليها المنظمة من أجل الاضطلاع بولاياتها بشكل ملائم.
    there is a risk, however, that the right to food is not guaranteed for the remaining 167 municipalities. UN ومع ذلك، فهناك خطر من مغبة عدم ضمان الحق في الغذاء فيما يخص 167 بلدية متبقية.
    Within UNDG, there was a task force that dealt with the matter. UN فهناك فرقة عمل، ضمن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، تعالج هذه المسألة.
    there were cases, as had been established in various General Assembly resolutions, where the principle of territorial integrity applied. UN فهناك حالات، على نحو ما بيّنته الجمعية العامة في مختلف قراراتها، ينطبق فيها مبدأ وحدة الأراضي الإقليمية.
    If it involves butts, there's a word for it. Open Subtitles لو كانت تنطوي علي مؤخرات، فهناك كلمه لها
    While there have been some recent positive indications of flexibility, there have also been reminders of unilateral rigidity. UN ورغم وجود بعض مؤشرات إيجابية على المرونة في الآونة الأخيرة، فهناك أيضا ما يذكرنا بالتصلب الانفرادي.
    More than one billion people in the world lived in extreme poverty. UN فهناك أكثر من بليون شخص في العالم يعيشون في فقر مدقع.
    Many human rights do not exist, except on paper, for the over one billion persons who live in abject poverty. UN فهناك كثير من حقوق اﻹنسان غير قائمة، عدا على الورق، ﻷكثر من بليون فرد يعيشون في فقر مدقع.
    If you think you're being funny, you've got another thing coming! Open Subtitles إذا كنت تظنين أن هذا مضحك فهناك شيء آخر قادم
    If he thinks he's a vampire, that's where he'd be. Open Subtitles لو كان يعتقد أنّه مصّاص دماء، فهناك حيث سيكون.
    To show their power over their victims, and then there's serial killers. Open Subtitles لكي يظهروا قوتهم على ضحاياهم, و من ثم فهناك القتلة التسلسليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus