"في العديد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many
        
    • in several
        
    • in numerous
        
    • of many
        
    • in various
        
    • on many
        
    • in a number of
        
    • for many
        
    • on several
        
    • to many
        
    • to several
        
    • on numerous
        
    • many of
        
    • at many
        
    • at several
        
    Water security, like food security, is becoming a major national and regional priority in many areas of the world. UN وتحظى مسألة الأمن المائي، مثلها مثل الأمن الغذائي، بأولوية وطنية وإقليمية رئيسية في العديد من مناطق العالم.
    The Committee and its experts participated in many other outreach events organized or attended by civil society. UN وشاركت اللجنة وخبراؤها في العديد من مناسبات التوعية الأخرى التي ينظمها أو يحضرها المجتمع المدني.
    In the recent years, non-formal cooperation mechanisms dealing with competition issues have emerged in many parts of the world. UN وفي السنوات الأخيرة، ظهرت آليات التعاون غير الرسمية التي تعنى بقضايا المنافسة في العديد من أنحاء العالم.
    For example, in several States parties the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering and bribery. UN فمثلا، في العديد من الدول الأطراف كانت المسؤولية مقتصرة على جرائم أو سلوكيات معيَّنة، مثل غسل الأموال والرشوة.
    I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. UN ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية.
    in many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. UN فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية.
    The prevalence of female genital mutilation has declined in many countries. UN وانخفض انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في العديد من البلدان.
    There has been a slight shift in spending towards programmes for children aged 6 or under in many countries. UN وكان هناك في العديد من البلدان تحول طفيف في الإنفاق على الأطفال الذين هم دون سن السادسة.
    Notwithstanding these measures, it is noted with concern that reporting persons are in many cases still exposed to disadvantages and risks. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، يلاحَظ بقلق أنَّ المبلِّغين لا يزالون يتعرضون في العديد من الحالات لعدة عوائق ومخاطر.
    Levels of inequality continue to rise in many countries. UN وما زال التفاوت يزداد في العديد من البلدان.
    The women of all religions and castes in many areas of Bangladesh are cruel victims of disparity. UN وتعد النساء من جميع الأديان والطوائف في العديد من مناطق بنغلاديش من ضحايا التفاوت القاسي.
    Religious freedom is under threat in many parts of the world today. UN إن الحرية الدينية اليوم معرضة للخطر في العديد من أجزاء العالم.
    Consequently, in many cases the Board's report adequately reflected the Administration's position on each recommendation. UN ونتيجة لذلك، أُدرج في تقرير المجلس في العديد من الحالات وبشكل واف موقف الإدارة من كل توصية.
    However, according to a recent publication of the World Health Organization, health systems in many countries are failing and collapsing. UN لكن النظم الصحية في العديد من البلدان في ضعف وانهيار، حسب منشور صدر حديثاً عن منظمة الصحة العالمية.
    Biosecurity manuals have yet to be adopted in many places and there is still significant room for improvement. UN لم تُعتمَد بعد أدلة الأمن البيولوجي في العديد من الأماكن ولا يزال هناك مجال واسع لتحسينها.
    (iv) The Institute continues to fund research in many areas. UN `4` يواصل المعهد تمويل البحوث في العديد من المجالات.
    Discrimination is further prohibited in several Acts of which some, such as criminal law, clearly mention sexual orientation and gender. UN والتمييز محظور أيضاً في العديد من القوانين، منها ما يشير صراحة إلى الميل الجنسي والجنسانية، مثل القانون الجنائي.
    Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    This requires expertise in numerous policy fields, knowledge of particular industries, and familiarity with international investment policies. UN ويستلزم ذلك خبرة في العديد من مجالات السياسات، ومعرفة بصناعات معينة، ودراية بسياسات الاستثمار الدولية.
    " According to the law of many states, certain conduct by a national results in him being deprived of his nationality. UN ' ' وفقا للقوانين السارية في العديد من الدول، يؤدي نهج مواطن ما لسلوك معين إلى حرمانه من جنسيته.
    Progressively, stations and stops on many tracks have been adjusted. UN وقد عُدّلت تدريجياً محطات الوقوف في العديد من الممرات.
    Although it was to be found in a number of other conventions, its practical application remained problematic. UN فالواقع ورغم ظهوره في العديد من الاتفاقيات اﻷخرى أن تطبيقه واقعيا ما زال مشكوكا فيه.
    Many buildings have steps and narrow doors thus making them difficult to enter for many physically disabled people. UN وتوجد في العديد من المباني درجات وأبواب ضيقة مما يجعل من الصعب على المعوقين جسديا دخولها.
    The series has just been broadcast on several regional television channels in the South and the South-East Serbia. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    The Government could address that problem, which was common to many developing countries, by making education compulsory. UN ويمكن أن تتصدى الحكومات لهذه المشكلة الشائعة في العديد من البلدان النامية بجعل التعليم إلزاميا.
    Pakistan is a State party to several human rights instruments. UN وباكستان دولة طرف في العديد من صكوك حقوق الإنسان.
    Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. UN وللأسف، فقد استهان المجلس بهذه العوامل الرئيسية في العديد من المناسبات.
    in many of those initiatives, sport is a catalyst for action. UN إن الرياضة، في العديد من هذه المبادرات، حافز على العمل.
    Senior United Nations officials have made valuable contributions to many of our meetings, and members of various national delegations have represented PAM at many United Nations meetings. UN وأسهم مسؤولون كبار من الأمم المتحدة إسهاما قيّما في الكثير من اجتماعاتنا، ومثل أعضاء مختلف الوفود الوطنية الجمعية في العديد من اجتماعات الأمم المتحدة.
    Solar and space weather research is performed in Germany at several universities and research institutes. UN يُضطلع ببحوث الشمس وطقس الفضاء في ألمانيا في العديد من الجامعات ومعاهد البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus