"في بعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on mission
        
    • in a mission
        
    • with a mission
        
    • on a mission
        
    • in the Mission
        
    • Mission in
        
    • Mission of
        
    • to a mission
        
    • Mission for
        
    • of a mission
        
    • on an expedition
        
    • in Mission
        
    • expedition in
        
    • on a fishing expedition
        
    In 2006, Ministry officials were sent on mission to study the use of targeted social assistance. UN وفي عام 2006، أرسل مسؤولو الوزارة في بعثة لدراسة استخدام المساعدة الاجتماعية المستهدفة.
    The Claimant adds that the shelter was built entirely by the employees of the Embassy and agencies and specialists on mission in Iraq at the time. UN ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت.
    The Committee is of the opinion that, in a mission that is downsizing, such withdrawal of personnel could have been compensated for without additional personnel. UN وترى اللجنة أنه كان يمكن تعويض أي انسحاب من هذا القبيل في بعثة في سبيلها إلى التقلص دون إلحاق مزيد من الأفراد بها.
    The organization has organized programmes jointly with UN-Women on women and peace and security and helped with a mission to northern Nigeria. UN وتولت تنظيم برامج مشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة تتعلق بقضايا المرأة والسلام والأمن، وساعدت في بعثة أوفدت إلى شمال نيجيريا.
    The Council sent 12 Ambassadors on a mission to the Great Lakes region, and supported their recommendations when they returned. UN وأوفد المجلس 12 سفيرا في بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، وأيد ما قدموه من توصيات لدى عودتهم.
    Alternate Representative in the Mission of Mexico to the United Nations UN الممثل المناوب في بعثة المكسيك لدى الأمم المتحدة
    Planned troop reductions in the United Nations Mission in Liberia UN التخفيض المقرر للقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Agenda item 80: Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN البند 80 من جدول الأعمال: المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة
    Instead the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission should concentrate on substantive issues and leave questions of form until a later stage. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة أن تركز على المسائل الموضوعية وأن تترك الشكليات إلى مرحلة لاحقة.
    The related subject of immunity, which was extremely complicated and technical, would, however, have to be addressed, because the Charter provided solely for functional immunity and no kind of crime formed part of the functions of any official or expert on mission. UN بيد أن من الضروري معالجة موضوع الحصانة ذي الصلة، وهو بالغ التعقيد وفني، وذلك لأن الميثاق لم ينص إلا على الحصانة الوظيفية، ولا يشكل أي نوع من الجرائم جزءا من وظيفة أي موظف أو خبير موفد في بعثة.
    His delegation believed that no one was above the law and that United Nations officials and experts on mission who had committed crimes while involved in peacekeeping operations should be held to account for their conduct. UN وقال إن وفده يعتقد بأن ليس من أحد فوق القانون وبأن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثة الذين يرتكبون جنايات أثناء اشتراكهم في عمليات حفظ السلام يجب أن يُساءلوا عن أعمالهم.
    It therefore attached great importance to the question of the accountability of United Nations officials and experts on mission. UN ولذا فهو يعلّق أهمية كبرى على مسألة مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة.
    She noted that UNFPA had participated with the Pan-American Health Organization in a mission to address the issue of forced sterilization in Peru. UN وقالت إن الصندوق اشترك مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في بعثة للتصدي لمسألة التعقيم باﻹكراه في بيرو.
    We have joined 36 other nations in a mission authorized by the United Nations and under the command of NATO, in the efforts to stabilize the country. UN لقد انضممنا إلى 36 دولة أخرى في بعثة أذنت بها الأمم المتحدة، برئاسة منظمة حلف شمال الأطلسي، وبذلنا معها الجهود لتحقيق الاستقرار في البلد.
    UN-Habitat also participated in a mission and event in Georgia introducing the Commission's housing profile document for that country. UN وشارك موئل الأمم المتحدة كذلك في بعثة وحدث نظما في جورجيا تم فيهما تقديم وثيقة ملخص الإسكان الخاص باللجنة لذلك البلد.
    The Secretary-General shall set salary or wage rates for personnel specifically recruited for service with a mission from within the general area of the mission. UN يحدد اﻷمين العام معدلات مرتبات أو أجور الموظفين المعينين خصيصا للخدمة في بعثة ما من داخل المنطقة العامة التي توجد فيها البعثة.
    (c) The Secretary-General may pay a clothing allowance to staff members who are assigned to service with a mission in a tropical or arctic area. UN )ج( لﻷمين العام أن يدفع بدل ملابس للموظفين المنتدبين للعمل في بعثة تقع في منطقة مدارية أو قطبية.
    The Chairman of the Special Committee went on a mission to South Africa last year to let the views of the Committee be known to all political parties. UN وذهب رئيس اللجنة الخاصة في بعثة إلى جنوب افريقيا في العام الماضي ﻹبلاغ جميع اﻷحزاب السياسية بآراء اللجنة.
    The former United States Assistant Secretary of State for International Organizations, John R. Bolton, participated in the Mission of my Personal Envoy as his Deputy. UN بولتون، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لشؤون المنظمات الدولية سابقا في بعثة مبعوثي الشخصي بوصفه نائبه.
    United Nations Stabilization Mission in Haiti: composition and strength of the police UN تشكيل الشرطة وقوامها في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    1988-1989 Desk Officer for United Nations and International Specialized Agencies, Permanent Mission of Iran to the United Nations Office at Geneva UN موظف مكتب مسؤول عن الوكالات الدولية المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في بعثة إيران لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    (i) If the staff member is assigned to another organizational unit within the UNIDO Secretariat, to another duty station or to a mission for a period of six months or longer; UN `1` اذا انتدب الموظف لوحدة تنظيمية أخرى داخل أمانة اليونيدو أو لمركز عمل آخر أو أوفد في بعثة مدتها ستة أشهر أو أطول؛
    Since 2005, the Czech Republic has been taking part in the European Union Integrated Rule of Law Mission for Iraq. UN وتشارك الجمهورية التشيكية منذ عام 2005 في بعثة الاتحاد الأوروبي المتكاملة المعنية بسيادة القانون في العراق.
    (i) A member of a mission, as defined in the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961; UN `1 ' عضوا في بعثة على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛
    In 1930, he went on an expedition to Greenland. Open Subtitles حيث في عام 1930 ذهب في بعثة لجرينلاند
    Do not play the "just'cause I live in Mission Hills I'm a princess" card. Open Subtitles لا تبدأ مع حقيقة أن " هي أميرة، لأنني أعيش في بعثة هيلز".
    NASA geologist, on a meteorite gathering expedition in Antarctica, found an odd specimen. Open Subtitles "علماء جيولوجيين من وكالة "لناسا "في بعثة جمع نيازك في "أنتاركتكا وجدوا عينة غريبة
    It's either that, or cutting into his brain and going on a fishing expedition. Open Subtitles إما هذا أو فتح مخه و الذهاب في بعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus