However, it was noted overall that commitments had not translated into significant change in the lives of women. | UN | بيد أنه لوحظ بصورة عامة أنه لم تتم ترجمة الالتزامات إلى تغيير كبير في حياة المرأة. |
Everyone has a stake in the lives of the poorest among us; everyone benefits from their enrichment. | UN | وثمة مصلحة للجميع في حياة الناس الأشد فقرا من بيننا؛ والجميع يستفيد من إثراء حياتهم. |
Access to education is the sine qua non for effective participation in the life of the modern world at all levels. | UN | والحقيقة أن الالتحاق بالتعليم هو الشرط الذي لا غنى عنه للمشاركة الفعالة في حياة العالم الحديث على جميع المستويات. |
Women participated in the life of society, even at the highest level. | UN | وقال إن المرأة تشارك في حياة المجتمع حتى على أعلى مستوى. |
Our policy is intended to be cross-cutting, as it encompasses all political fields that have a bearing on the lives of young people. | UN | والمقصود بسياستنا أن تكون شاملة، حيث إنها تشمل جميع المجالات السياسية التي لها أثر في حياة الشباب. |
Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. | UN | وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين. |
Working closely with our regional partners, we made a difference in the lives of millions of people. | UN | ومن خلال العمل على نحو وثيق مع شركائنا الإقليميين، أحدثنا فرقا في حياة ملايين الناس. |
I urge everyone to summon the political will to unite on this issue of central importance in the lives of countless victims. | UN | وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا. |
We believe that sports should play an important role in the lives of children, youth and even the elderly. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي للرياضة أن تلعب دورا هاما في حياة اﻷطفال والشباب، بل وحتى كبار السن. |
I am convinced that it can make a genuine difference in the lives of ordinary men and women throughout the world. | UN | وأنا مقتنع بأنه يمكن أن يُحدث اختلافا حقيقيا نحو الأحسن في حياة الرجال والنساء العاديين في جميع أنحاء العالم. |
Participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. | UN | وشدد المشتركون على الدور الهام الذي يقوم به كل من الأم والأب في حياة أطفالهما. |
Participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. | UN | وأكد المشاركون أهمية الدور الذي تضطلع به الأمهات والآباء على حد سواء في حياة أبنائهم. |
That's such a big deal in the life of Daniel Miller? | Open Subtitles | وهذا هو مثل هذه صفقة كبيرة في حياة دانيال ميلر؟ |
On this occasion, as the world prepares for those important events, we are reminded of the role of sport in the life of the human family. | UN | في هذه المناسبة، إذ يستعد العالم لهذين الحدثين الهامين، نتذكر دور الرياضة في حياة الأسرة البشرية. |
However, the United Nations has become irreplaceable in the life of the people of the world in the search for a better future for all the inhabitants of the planet. | UN | ومع ذلك، أصبحت الأمم المتحدة لا غنى عنها في حياة شعوب العالم، بحثاً عن مستقبل أفضل لجميع سكان الكوكب. |
The next two years are going to be significant in the life of the Court. | UN | وسيكتسي العامان القادمان أهمية خاصة في حياة المحكمة. |
This will undoubtedly have a favourable effect on the lives of the Cuban people. | UN | وهو ما من شأنه دون شك أن يترك أثرا مواتيا في حياة الشعب الكوبي. |
:: Compilation of laws governing the right to a life without violence. | UN | :: مجموعة القوانين التي تكرس الحق في حياة خالية من العنف. |
This will give Parliament added political weight and make it a more noticeable part of the life of society. | UN | وسيزيد هذا من الوزن السياسي للبرلمان ويجعله أكثر بروزا في حياة المجتمع. |
As stated earlier, women currently play a major role in Somali civil life; in fact, they are Somalia's civil life. | UN | ٤٩- تنهض المرأة حالياً بدور رئيسي في حياة الصومال المدنية مثلما ذكر سابقاً؛ بل إن المرأة هي حياة الصومال المدنية. |
24. The right to family life primarily implies the freedom of all members of the family to live together. | UN | 24- إن الحق في حياة أسرية يتضمن أساساً حرية كافة أعضاء الأسرة في العيش جنباً إلى جنب. |
I don't see how a marriage can survive that type of life. | Open Subtitles | نعم لا أرى كيف يمكن لزواج أن ينجو في حياة كتلك |
Not only acceptance but also respect for the distinctive characteristics and contribution of minorities to the life of the national society as a whole are required. | UN | وليس من المطلوب فقط قبول الخصائص المميزة للأقليات وإسهامها في حياة المجتمع الوطني ككل، بل أيضا احترام ذلك. |
Sexual violence affects every aspect of a survivor's life and requires a holistic response tailored to both child and adult survivors. | UN | فالعنف الجنسي يؤثر سلبا في حياة من كان ضحية له، من جميع جوانبها، وهو يتطلب معالجة شاملة تناسب ضحاياه، صغارا وكبارا. |
The Head of Delegation noted that land ownership was an important issue in the Pacific, and land played a major role in life on the islands. | UN | ولاحظ رئيس الوفد أن مسألة ملكية الأرض تكتسي أهمية في منطقة المحيط الهادئ، وأن الأرض تشغل مكانة كبيرة في حياة السكان في الجزر. |
Previously on Life unexpected you don't have to be alone you have plenty guys would date you for real you seem to forget I'm your boss. | Open Subtitles | سابقاً في حياة فجائيه ليس من الضروري أن تكوني وحيدة هناك العديد من الرجال الذين يودون مواعدتك حقاً |