"لاحقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • later
        
    • subsequently
        
    • subsequent
        
    • 'll
        
    • further
        
    • next
        
    • then
        
    • ya
        
    • soon
        
    • after
        
    • eventually
        
    • below
        
    • thereafter
        
    Aspects of the text that cannot be agreed on are usually placed in square brackets, to be dealt with later. UN أما جوانب النص الذي لا يمكن الاتفاق عليها فتوضع عادة بين قوسين معقوفين، على أن ينظر فيها لاحقا.
    The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. UN وتصبح هذه الاستقالة نافذة اعتبارا من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد إخطارا الاستقالة تاريخا لاحقا لذلك.
    A victim of one of the robberies later died in the hospital. UN وتوفي أحد الضحايا في واحدة من حوادث السرقة لاحقا في المستشفى.
    subsequently, Brunei Darussalam, Namibia, Saint Vincent and the Grenadines and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار بروني دار السلام وزمبابوي وسانت فنسنت وجزر غرينادين وناميبيا.
    He was overwhelmingly endorsed by the Federal Parliament and subsequently appointed a 10-member Cabinet that includes two women. UN وحظي بتأييد البرلمان الاتحادي بأغلبية ساحقة، وعيّن لاحقا مجلسا للوزراء يضم 10 أعضاء من بينهم امرأتان.
    subsequent measurements are made at amortized cost, using the effective interest method. UN وتُقيّم لاحقا بالتكلفة بعد خصم استهلاكها، باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري.
    One protester was killed, later identified as a Serb protestor. UN وقُتل أحد المتظاهرين، وتبيَّن لاحقا أنه أحد المحتجين الصرب.
    It was also agreed that an RFP, issued later in the process, would contain more detailed information. UN واتُّفق أيضا على أن يتضمن طلب الاقتراحات الذي سيوجه لاحقا في العملية معلومات أكثر تفصيلا.
    The Civil Society Movement later withdrew, on the grounds that the inquiry did not have a legal basis. UN وقد انسحبت حركة المجتمع المدني لاحقا من اللجنة بحجة أن التحقيق لا يقوم على أساس قانوني.
    To prepare later an integrated community recovery programme for the protocol UN القيام لاحقا بإعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي من أجل البروتوكول
    Although the Mer Island case itself originally included offshore areas, these were later excised from the claim. UN مع أن قضية جزيرة مير نفسها تشمل أصلا مناطق ساحلية حُذفت لاحقا من هذه المطالبة.
    The Board comments on these issues later in the present report. UN وسيـبدي المجلس تعليقاته بشأن هذه المسائل لاحقا في هذا التقرير.
    According to the Voice of Israel, a fourth policeman was seriously wounded and later died in hospital. UN ووفقا ﻹذاعة صوت إسرائيل، أصيب فرد رابع من الشرطة إصابات خطيرة وتوفي لاحقا في المستشفى.
    The assailants were arrested, but were later released on bail. UN وأُلقي القبض على المعتدين ولكن أفرج عنهم لاحقا بكفالة.
    In 1992, a tenth year was introduced in the preparatory cycle in government schools in the West Bank and, later, in Gaza. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استحداث سنة عاشرة في المرحلة اﻹعدادية في المدارس الحكومية في الضفة الغربية، ثم في غزة لاحقا.
    The necessary equipment, resources and training would be provided subsequently. UN وسوف يُوفر لاحقا ما يلزم من المعدات والموارد والتدريب.
    subsequently, Albania, Austria, Ecuador and Montenegro joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضمت لاحقا إكوادور وألبانيا والجبل الأسود والنمسا إلى مقدمي مشروع القرار.
    subsequently, UNFICYP began to use commercial airlines for troop rotation. UN وبدأت القوة لاحقا تستخدم الخطوط الجوية التجارية لتناوب القوات.
    subsequently, the former Yugoslav Republic of Macedonia joined the sponsors. UN وانضمت إلى مقدمي القرار لاحقا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    subsequent preparation of an integrated community recovery programme for the protocol UN القيام لاحقا بإعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي من أجل البروتوكول
    subsequent medical examination of the staff members indicated trauma and bruising. UN وأثبت الفحص الطبي الذي وقّع عليهما لاحقا وجود إصابات وكدمات.
    Hawk, go up to your room, and we'll handle this later. Open Subtitles اصعد الى غرفتك يا هوك وسوف نتعامل مع الامر لاحقا
    subsequently, further suggestions elicited from non-governmental organization participants led to the improvement of the dedicated interactive conference website. UN وتسنـى تحسين الموقع التفاعلي المكرس للمؤتمر بفضل اقتراحات أخرى وردت لاحقا من المنظمات غير الحكومية المشاركة.
    They agreed to hold their next consultative meeting in New York, in 2010, at a date to be agreed upon. UN واتفقوا كذلك على عقد اجتماعهم التشاوري المقبل في نيويورك في عام 2010 في موعد يتم الاتفاق عليه لاحقا.
    I'll take the drone parts back later, and then you and I can try to get mine working together. Open Subtitles سوف أفكك قطعة الطيارة بلا طيار لاحقا و عندها أنا و أنت سنحاول معا جعل طائرتي تعمل
    Okay. See ya. Ooh. Open Subtitles حسنا اراك لاحقا انه حقا من الجيد ان تكون خارجا
    This is a matter that is still under consideration, and it is hoped relative legislation will follow soon thereafter. UN وهذه مسألة ما زالت قيد النظر، ومن المأمول أن يصدر لاحقا تشريع ذي صلة في وقت قريب.
    Any contribution recorded after that date is counted towards the following year. UN وكل ما يسدد لاحقا من تبرعات يدخل في حسابات السنة التالية.
    That programme will eventually be launched for training field logistics personnel in missions. UN وسيجري لاحقا إطلاق ذلك البرنامج لتدريب موظفي الشؤون اللوجستية الميدانيين في البعثات.
    A later exercise will be to identify specific right to health indicators using the approach set out below. UN وسيتم لاحقا الاضطلاع بعملية ترمي إلى وضع مؤشرات محددة للحق في الصحة باستخدام النهج المبين أدناه.
    If approved, they would be submitted to a referendum thereafter. UN وإذا تمت الموافقة عليها، فهي ستخضع لاحقا إلى استفتاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus