Without a job We can't envisage beginning a family. | UN | ومن غير عمل لا نستطيع أن نتصور أن نخلق أسرة. |
But We can't do that until you start believing. | Open Subtitles | لكنْ لا نستطيع فعل ذلك حتّى تبدئي بالتصديق |
Now, I'm sorry for everything, but We can't do this. | Open Subtitles | أنا متأسفة لكل شيء لكن لا نستطيع أن نتقابل |
Law does not replace politics or economics, but without it We cannot construct anything that will last in the international community. | UN | ولا يحل القانون محل السياسة أو الاقتصاد، ولكننا لا نستطيع بدونه تشييد شيء له صفة الدوام في المجتمع الدولي. |
And We can't get a real marriage license till I turn 18 without parental consent and that's obviously not going to happen. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع الحصول على رخصة الزواج الحقيقي حتى أنتقل 18 دون موافقة الوالدين وهذا هو الواضح أنه لا سيحدث. |
We can't wait a year. We got work to do. | Open Subtitles | لا نستطيع ان ننتظر لسنة، لدينا عمل لنقوم به |
We can't seem to find any reason somebody would want them dead. | Open Subtitles | يبدو أننا لا نستطيع إيجاد أيّ سبب لرغبة أحد في قتلهما. |
Sometimes it feels like We can't get out of that. | Open Subtitles | أحياناً نشعر بأنه لا نستطيع مغادرة ما نحن عليه. |
Hi. I'm sorry We can't all have breakfast together. | Open Subtitles | أنا أسفه لأننا لا نستطيع تناول الفطور معاً |
We can't explain all that to you right now, all right? | Open Subtitles | لا نستطيع ان نشرح سبب ذلك كله الآن حسنا ؟ |
Well, We can't tell people the truth, can we? | Open Subtitles | حسنٌ, لا نستطيع أخبار الجميع بالحقيقة أليس كذلك؟ |
Stay with us, you'll survive, but We can't afford any liabilities. | Open Subtitles | ابقوا معنا وستنجون بحياتكم ولكننا لا نستطيع تقديم أي التزامات |
Why We can't let you marry that fucking Mexican? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيع تركك تتزوج بتلك المكسيكية اللعينة؟ |
And now, We can't even trust them not to hurt us. | Open Subtitles | والآن نحن حتى لا نستطيع ان نثق بهم لألا يؤذوننا |
Kate, We can't just phone the Doctor and bleat, he'll go Scottish. | Open Subtitles | كايت , لا نستطيع فقط الاتصال بالدكتور سيتصرف كانه استكلندي للغاية |
So We can't bet on them making any mistakes. | Open Subtitles | لذا لا نستطيع أن نراهن على بارتكابهم غلطة |
- and get outta here! - Sorry, We can't do that, man. | Open Subtitles | ـ واذهبوا بعيداً ـ آسف، لا نستطيع فعل ذلك يا رجل |
We cannot confuse the protectionism of sharks with the protectionism of sardines. | UN | إننا لا نستطيع الخلط بين حمائية سمك القرش وحمائية سمك السردين. |
Why can't we just take what we need and leave? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيع فقط اخذ ما نحتاج إليه وترحل؟ |
I-if I thought that it was something that we couldn't handle. | Open Subtitles | لو كنت اعتقد كان هناك شيء لا نستطيع تولى امره |
we don't know that, and We can't count on it. | Open Subtitles | ،نحن لا نعرف ذلك و لا نستطيع الإعتماد عليه |
Even if we somehow came up with a brilliant plan to fix the core, we just can't get there. | Open Subtitles | حتى إذا نحن بطريقةٍ ما توصلنا لخطة رائعة لإصلاح اللب، نحن فقط لا نستطيع الوصول إلى هناك. |
We are unable to agree with the approach adopted by the Committee in declining to review its decision on the admissibility of the communication. | UN | لا نستطيع أن نتفق مع النهج الذي اتبعته اللجنه برفض إعادة النظر في قرارها بشأن مقبولية البلاغ. |
How can they tell us We can't go to our own prom? | Open Subtitles | كيف يمكنهم ان يقولوا باننا لا نستطيع الذهاب الى حفلتنا ؟ |
Since We can not go over this bridge, the only way out Back on the road with you onths Germany. | Open Subtitles | طالما أننا لا نستطيع عبور هذا الجسر، تم إرجاعها حل للالطريق عندما التقينا الجيش الألماني في وقت سابق. |
We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge. | UN | ونحن القادة لا نستطيع تحمل عواقب إهمال مسؤولياتنا إزاء ما يجب أن يكون جهداً عالمياً لمواجهة هذا التحدي. |
Neither of us can afford to play favorites now, can we? | Open Subtitles | حتى نحن لا نستطيع العمل والحصول على الأولوية أليس كذلك؟ |
We cannot be part of this game, and We cannot be part of the consensus if the text of the draft resolution is to be eroded. | UN | ولا نستطيــع أن نكون طرفا في هذه اللعبة، كما لا نستطيع أن نكون طرفا فــي توافق اﻵراء إذا تعرض نص مشروع القرار للتآكل. |
We are not able to support the reference to this legally flawed resolution in First Committee resolutions. | UN | لا نستطيع تأييد الإشارة إلى هذا القرار المعيب من الناحية القانونية في قرارات اللجنة الأولى. |