However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done. | UN | ومع ذلك، ودون إنكار الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
Having said that, much remains to be done to make the work of the Council even more transparent to all Member States. | UN | بعد أن قلت هذا، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لجعل عمل المجلس أكثر شفافية لكل الدول الأعضاء. |
There's still a lot of things that I don't understand. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من الاشياء التي لم افهمها |
Yet a lot remains to be done. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
We believe that there is still more to be gained from globalization and that protectionist measures should be avoided. | UN | ونؤمن بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يمكن أن نجنيه من العولمة وأنه ينبغي تجنب التدابير الحمائية. |
But there is still much more that we need to do to incorporate human rights learning into societies as a lifelong process. | UN | لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين علينا عمله لإدماج حقوق الإنسان في المجتمعات بوصفه عملية مستمرة مدى الحياة. |
There's still so much fun to be had in here. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من المرح قد يكون هنا. |
Clearly, there is still a lot to be done. | UN | ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
There was also an equally strong sense that much remains to be done to further shift the focus on reforms from process to results. | UN | وهناك أيضا شعور قوي بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مواصلة نقل مجال تركيز الإصلاحات من العمليات إلى النتائج. |
Despite the historic progress attained in Ecuador, much remains to be done to put these principles into practice for the benefit of our country. | UN | بالرغم من التقدم التاريخي الذي تحقق في إكوادور، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لوضع هذه المبادئ موضع التنفيذ لمصلحة بلدنا. |
Much has been achieved in 10 years, yet much remains to be done. | UN | لقد تحقق الكثير في 10 سنوات، لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله. |
Despite the progress achieved over the past couple of years, much remains to be done. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي تحقق خلال العامين الماضيين، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
However, much remains to be done. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله. |
Roman, There's still a lot more that we don't know about her. | Open Subtitles | الرومانية، لا يزال هناك الكثير أننا لا نعرف عنها. |
Needless to say, a lot remains to be done to ensure a world free of nuclear weapons. | UN | وغني عن البيان، أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لكفالة جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية. |
However, there is still more to be done to develop mediation capacities. | UN | رغم ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتنمية قدرات الوساطة. |
It was pointed out that even though non-judicial mechanisms have been effective in many ways, there is still much to be done. | UN | وأشير إلى أنه، بالرغم من أن الآليات غير القضائية ثبتت فعاليتها بطرق كثيرة، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
There's still so much I want to do, like... | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير أريد القيام به، مثل... |
However, there is still a lot of outstanding work that must be done. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به. |
During the German presidency of the Council we tried to live up to this task. Nevertheless, much still needs to be done. | UN | وخلال رئاسة ألمانيا للمجلس حاولنا أن نرقى إلى مستوى هذه المهمة إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله. |
Acknowledge also that there is more to be done to implement the Programme of Action, in particular in the area of poverty eradication. | UN | ونقر أيضا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ برنامج العمل، وخاصة في مجال القضاء على الفقر. |
Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
He highlighted the key role played by UNAMI, stressing that there remained much to be done to improve the political, economic and social situation in Iraq. | UN | وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تؤديه البعثة، مؤكدا على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحسين الوضع السياسي والاقتصادي والاجتماعي في العراق. |
There is, however, still a long way to go before Burundians view the public service as being exclusively at their service. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله ليشعر المواطن البوروندي بأن الإدارة العامة في خدمته فعلا دون أي تمييز. |
Well, There's still plenty of challenges ahead, believe me. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من التحديات قادمة، صدقيني. |
Because There is still plenty to work out. | Open Subtitles | لأنه لا يزال هناك الكثير لعمله. |
316. The need to promote national ownership of the Special Initiative by African countries was stressed, and concern was expressed that a lot remained to be done to achieve that objective. | UN | ٦١٣ - وأكﱢد على ضرورة تشجيع الملكية القطرية للمبادرة الخاصة بواسطة البلدان اﻷفريقية، وأعرب عن القلق من أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لتحقيق هذا الهدف. |