The Secretariat should take further steps to address those weaknesses in accordance with the recommendations of the audit and oversight bodies. | UN | فينبغي للأمانة العامة أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتدارك نقاط الضعف هذه، وذلك وفقا لتوصيات هيئات مراجعة الحسابات والرقابة. |
The data is collected and further disaggregated by sex in keeping with the recommendations of the CEDAW Committee. | UN | ويجري تجميع البيانات وتحليلها حسب نوع الجنس وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
He therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. | UN | ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
ITC has responded positively to the Board's recommendations. | UN | وقد استجاب مركز التجارة الدولية بصورة إيجابية لتوصيات المجلس. |
The table below summarizes those of the Board's recommendations that have not yet been fully implemented and the steps taken in response to those recommendations. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لتوصيات المجلس التي لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً والخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصيات. |
His delegation therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. | UN | لهذا فقد أعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
The following measures have already been taken to address the recommendations of the audit: | UN | وقد اتُخذت بالفعل التدابير التالية استجابةً لتوصيات عملية المراجعة: |
The Committee therefore reiterates its call for the full and rapid implementation of the recommendations of the Board. | UN | ولذا تكرر اللجنة مطالبتها بالتنفيذ التام والسريع لتوصيات المجلس. |
It is vital that all delegations express their views and that the recommendations of the first cycle be appropriately followed up. | UN | ومن الحيوي أن تعبر جميع الوفود عن آرائها وأن تتم المتابعة لتوصيات الدورة الأولى بشكل ملائم. |
(i) Strengthen the administrative capacity of the Office in line with the recommendations of the Board of Auditors; | UN | ' 1` تعزيز قدرة المكتب في مجال الشؤون الإدارية وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
We have adopted all of the measures suggested, which have enabled us to comply with the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development in this respect. | UN | وقد اعتمدنا جميع التدابير المقترحة، التي مكنتنا من الامتثال لتوصيات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في هذا الخصوص. |
We are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. | UN | ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام. |
Department Of Internal Oversight Services to address recommendations of Advisory Committee on Internal Oversight on its work | UN | كفالة استجابة إدارة خدمات الرقابة الداخلية لتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بشأن عمل الإدارة |
The Secretariat's addendum to the present report will include a summary of the Panel's recommendations on the requests. | UN | وستتضمّن إضافة الأمانة لهذا التقرير موجزاً لتوصيات الفريق بشأن الطلبات. |
We now need to turn to the early implementation of the report's recommendations. | UN | ولا بُدّ لنا الآن من الانتقال إلى التنفيذ المبكِّر لتوصيات التقرير. |
It was noted that the effective implementation of the Working Group's recommendations had to be enhanced. | UN | وأُشير إلى ضرورة تعزيز التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق العامل. |
These are appropriate responses to the set of recommendations made by the general meeting on national defence, which are set out in the Bangui Agreements. | UN | والمراد، في هذا المقام، هو توفير استجابات ملائمة لتوصيات منتدى الدفاع الوطني التي تناولتها، أيضا، اتفاقات بانغي. |
Categorization of project audit recommendations, by level of importance | UN | تصنيف فئوي لتوصيات مراجعة حسابات المشاريع، حسب مستوى الأهمية |
Others, we accept the spirit behind the recommendation, but cannot commit to a specific proposed method of implementation. | UN | وبالنسبة لتوصيات أخرى، قد نقبل روح التوصية، لكننا لا نستطيع الالتزام بأي طريقة تنفيذ مقترحة بعينها. |
In 2007, the criteria for the registration of live births and stillbirths recommended by WHO were adopted. | UN | ومنذ عام 2007، تطبق تركمانستان معايير تسجيل المواليد الأحياء والأموات وفقاً لتوصيات منظمة الصحة العالمية. |
However, the Board of Auditors all too often reported continuing deficiencies in areas that had been the subject of recommendations. | UN | لكن مراجعي الحسابات لا يزالون في كثير من اﻷحيان يشيرون الى النواقص في الميادين التي كانت موضوعا لتوصيات. |
Follow-up action to recommendations of the Board of Auditors | UN | إجراءات المتابعة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Percentage of audit and investigation recommendations and findings on UNEP performance that are acted upon | UN | النسبة المئوية لتوصيات واستنتاجات المراجعة والتحقيق المتعلقة بأداء برنامج البيئة التي يتم اتخاذ إجراء بشأنها |