It expressed appreciation for poverty reduction efforts and programmes. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود وبرامج الحد من الفقر. |
The international community is paying greater attention to peacebuilding efforts. | UN | إن المجتمع الدولي يولي أهمية أكبر لجهود بناء السلام. |
We maintain that the international community's efforts on non-proliferation should be matched by concrete efforts on nuclear disarmament. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى عدم الانتشار أن تضاهيها جهود ملموسة لنزع السلاح النووي. |
(ii) The development of specialized law enforcement techniques, consistent with national legislative frameworks, to support efforts to counter money laundering; | UN | `2` استحداث أساليب متخصّصة في إنفاذ القوانين، بما يتّسق مع الأطر التشريعية الوطنية دعما لجهود مكافحة غسل الأموال؛ |
I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية. |
developed countries make comparable efforts to those of New Zealand; | UN | :: أن تبذل البلدان المتقدمة جهوداً مماثلة لجهود نيوزيلندا؛ |
I urge Member States to continue to support United Nations efforts aimed at sustaining voluntary return and reintegration. | UN | وأحث الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى استمرار العودة الطوعية وإعادة الإدماج. |
Public awareness-raising efforts concerning the Decade were promoted through the organization of international conferences, public debates and seminars. | UN | وجرى الترويج لجهود التوعية العامة بشأن العِـقد عن طريق تنظيم مؤتمرات دولية، ومناقشات عامة، وحلقات دراسية. |
And the third will be the persistent efforts by individuals and groups in civil society to advance multilateral disarmament goals. | UN | وسيتمثل العامل الثالث في بذل الأفراد والجماعات في المجتمع المدني لجهود دؤوبة لتحقيق أهداف نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
The European Environment Information and Observation Network is an example of federated country efforts on a broad regional scale. | UN | وتعتبر الشبكة الأوروبية للمعلومات والرصد في مجال البيئة مثالاً لجهود التعاون بين البلدان على أساس إقليمي واسع. |
As for development aid, it should act increasingly as a catalyst, supporting the efforts of developing countries to generate growth. | UN | وفي ما يتعلق بالمعونة الإنمائية، فينبغي لها أن تكون محفِّزة بشكل متزايد، وداعمة لجهود البلدان النامية لتوليد النمو. |
The Peacebuilding Support Office, in partnership with the United Nations system, adds enormous value to peacebuilding efforts. | UN | يضيف مكتب دعم بناء السلام، بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة، قيمة كبيرة لجهود بناء السلام. |
efforts for social development should incorporate a practical crime prevention component. | UN | وينبغي لجهود التنمية الاجتماعية أن تتضمّن مكوّناً عملياً لمنع الجريمة. |
Furthermore, international cooperation efforts should be cognizant of and conducive to the legal empowerment of the poor. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهود التعاون الدولي أن تدرك التمكين القانوني للفقراء وتفضي إلى تحقيقه. |
The resolution could only promote peace and should not be seen as contrary to the peace efforts, but as complementary and necessary. | UN | ولا يمكن لهذا القرار إلا أن يعزز السلام وينبغي ألا ينظر إليه باعتباره مناقضا لجهود السلام بل مكملا وضروريا لها. |
In response to government efforts, traders have stopped shipping charcoal out of Mogadishu and Marka almost entirely. | UN | واستجابةً لجهود الحكومة، توقف التجار بشكل كامل تقريباً عن شحن الفحم انطلاقاً من مقديشو ومركا. |
It appreciated Myanmar's efforts and achievements in human rights protection. | UN | وأعربت عن تقديمها لجهود ميانمار وإنجازاتها في مجال حماية حقوق الإنسان. |
It expressed support for Gabon's efforts to eliminate human trafficking and the abuse of children. | UN | وأعربت مصر عن دعمها لجهود غابون في سبيل القضاء على الاتّجار بالبشر والإساءة إلى الأطفال. |
We commend the strengthening of regional dialogue and cooperation, which are necessary in the broader context of stabilization efforts. | UN | ونثني على تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي، نظراً لأهميتهما بالنسبة لجهود تحقيق الاستقرار على نطاق أوسع. |
Supplementary efforts of NCW in the field of economic empowerment | UN | استكمالا لجهود المجلس القومي للمرأة في مجال التمكين الاقتصادي: |
It is a question of recognizing and duly assessing the positive effects of the peace-keeping effort there, which cannot be minimized. | UN | إن المسألة تتعلق بالاعتراف باﻵثار اﻹيجابية لجهود حفظ السلم وتقييمها تقييما صحيحا فهي مما لا يصح التهوين من شأنه. |