"لعنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • damn
        
    • curse
        
    • cursed
        
    • fucking
        
    • fuck
        
    • shit
        
    • spell
        
    • damned
        
    • goddamn
        
    • hex
        
    • damnation
        
    • anathema
        
    • affliction
        
    • bane
        
    • plague
        
    It's gonna make recovery and identification damn near impossible. Open Subtitles ومن ستعمل جعل الانتعاش وتحديد لعنة شبه مستحيل.
    Any damn one of y'all understand a word I'm saying? Open Subtitles أي لعنة واحدة من ي 'الل أفهم كلمة أقوله؟
    Irony is, I didn't want Patty to have anything to do with the damn task force in the first place. Open Subtitles السخرية هي، لم أكن أريد باتي أن يكون أي شيء له علاقة فرقة العمل لعنة في المقام الأول.
    Failure to respect these rules may bring down a curse. UN وعدم احترام هذه القواعد يمكن أن ينطوي على لعنة.
    In our case, smallness is a curse, meaning that minimum attention is given, allowing threats to grow in size and scope. UN وفي حالتنا، تشكل التهديدات الصغيرة لعنة مما يعني أن التهديدات تزداد حجما وتتسع نطاقا بإيلائها أدنى قدر من الاهتمام.
    A curse to your kind... a miracle to mine. Open Subtitles أنها لعنة بالنسبة لكِ ولكنها معجزة بالنسبة لي
    Whatever got into Christine when she dug that damn egg up. Open Subtitles مهما وصلت الى كريستين عندما حفرت أن لعنة البيض حتى.
    Now, I know damn well you lied to me, Missy. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم جيدا لعنة أنت كذبت علي، ميسي.
    I don't know about you, but I'm feeling pretty damn panicked. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك، و ولكن أشعر جميلة بالذعر لعنة.
    Me, I'm man, and I'm damn curious about what she's got inside. Open Subtitles أنا أنا رجل، و أنا غريبة لعنة حول ما حصلت عليه.
    You're the only damn person in the world whose opinion matters to me, and you ain't got one. Open Subtitles كنت الشخص لعنة الوحيد في العالم الذي يهم بالنسبة لي رأي، وكنت لا على صوت واحد.
    The only thing I'm doing is turning this damn thing off. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أفعله هو تحول هذا الشيء لعنة الخروج.
    Great, we've got a genuine god damn posse out there. Open Subtitles عظيم، لقد حصلت على إله حقيقي بوس لعنة هناك.
    Mother says that Mark is just a curse, can be removed. Open Subtitles أمي تقول أن العلامة مجرد لعنة و بإمكانها أن تُزال
    Mother says that Mark is just a curse, can be removed. Open Subtitles أمي تقول أن العلامة مجرد لعنة و بإمكانها أن تُزال
    I'll have no choice but to curse the entire kingdom! Open Subtitles فلا خيار أمامي سوى إلقاء لعنة على المملكة بأسرها
    Love like that can be a curse, not just because one grieves, but because it will be hard to love again, to settle for anything less. Open Subtitles حب مثل هذا يمكنه ان يكون لعنة ليس فقط من اجل ان الشخص يحزن لكن ايضا سيكون من الصعب ان نحب مرة اخرى
    Look at that, you're like the curse of the Bones-bino. Open Subtitles انظري الى ذلك، أنت تبدين لعنة من بناء العظام
    And bringing new life into the world is never a curse. Open Subtitles ومجيء حياة جديدة إلى هذا العالم لا تعتبر لعنة أبداً
    I don't know, but I know that I cursed 7 times the day that I stealed cashew with him. Open Subtitles لا أدري، لكنني أعلم بأنني لعنة سبع مرات اليوم الذي قررت في السير معه في هذه الرحلة
    The Israelis must fucking take the fall for this. Open Subtitles يجب على الإسرائيليين لعنة اتخاذ سقوط لهذا الغرض.
    I work too much, god damn it, woman, what the fuck did I do? Open Subtitles أنا أعمل كثيرا، لعنة الله عليه، امرأة، ما اللعنة لم أفعل؟
    That God damn rip created all kinds of horrible shit. Open Subtitles أن الله لعنة مزق خلق جميع أنواع القرف الرهيبة.
    A handsome man like you should never have a dry spell. Open Subtitles رجل وسيم مثلك لا يجب ان يصاب بـ لعنة الجفاف
    But I'll be damned if I gotta start over with a whole other robot. Open Subtitles لكن لتنزل عليّ لعنة الله لو ألزمتُ نفسي بالبدء مع آليّة مغايرة كليًّا.
    He said, "Hell no, nigger! I don't give a goddamn!" Open Subtitles قالَ لا أيها الزنجي أنا لا أَعطي لعنة الإلاه
    Less of a curse. More of a hex, actually. Open Subtitles في الحقيقة إنها لعنة قليلة وكثير من الهراء
    Walking around in this old broad's body is supposed to be some kind of eternal damnation. Open Subtitles التجوّل داخل هذا الجسم القديم واسع النّطاق مفترض أن يكون لعنة أبديّة.
    It is therefore imperative that the nations of the world come together to tackle the menace of terrorism and extremism, which are anathema to modern societies. UN ولذلك، من الحتمي أن تقف دول العالم معا للتصدي لخطر الإرهاب والتطرف اللذين يمثلان لعنة على المجتمعات الحديثة.
    A world free of the curse of drugs, liberated from the affliction of poverty, blessed with freedom and democracy where people's human right to a full and dignified life can be pursued in peace: this, surely, is what we are all striving for. UN إن العالم الخالي من لعنة المخدرات، والمتحرر من داء الفقر، والذي ينعم بالحرية والديمقراطية والذي يمكن فيه للبشر أن ينعموا في سلام بحقهم في حياة هانئة وكريمة؛ هو بالتأكيد العالم الذي نسعى إليه جميعا.
    I refer to the bane of terrorism which confronts my country and many other countries of the world. UN أشير بذلك إلى لعنة الإرهاب الذي يواجه بلدي والعديد من البلدان الأخرى في العالم.
    Trouble at the far end of town soon becomes a plague on everyone's house. UN والاضطراب الذي يقع في مكان ناء من المدينة يمكن أن يصبح بسرعة لعنة تنزل ببيت كل منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus