you can rest assured of my delegation's full support and cooperation in discharging your tasks. | UN | وكن على يقين من الدعم الكامل لك من وفدي وتعاونه الكامل معك في مزاولة مهامك. |
We wish you every success and hope to see you again. | UN | ونتمنى لك كل النجاح ونأمل في أن نراك من جديد. |
May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
In conclusion, Madam Chairperson, my delegation once again assures you and the Bureau of its fullest cooperation in making our deliberations successful. | UN | وختاما، سيدتي الرئيسة، يود وفد بلادي مرة أخرى أن يؤكد لك ولأعضاء هيئة المكتب تعاونه التام معكم في إنجاح مداولاتنا. |
If you are lucky, and you have a big brother in the RPA, he might be able to get you some food and ammunition. | UN | فإذا كنت حسن الحظ، وكان لك أخا أكبر في القوات الوطنية الرواندية، قد يتمكن من الحصول على بعض الأغذية والذخيرة من أجلك. |
So all the best to you, my dear friend. | UN | لهذا أتمنى لك كل التوفيق يا صديقي العزيز. |
I actually learned very quickly that if you trick-or-treated for UNICEF, people would make a contribution and then give you the candy too. | UN | وقد تعلمت سريعا، في حقيقة الأمر، أنك عندما تطلب العطاء لليونيسيف، فإن الناس يقدمون تبرعا ثم يقدمون لك قطعة حلوى أيضا. |
Well, I know this is a difficult time for you. | Open Subtitles | حسنا، أعرف أن هذا هو وقت صعب بالنسبة لك. |
In matters of neuroscience, you have the final say. | Open Subtitles | عندما يتعلق بعلم الاعصاب يكون لك الراي الاخير |
Hey, have we shown you the touch tank yet? | Open Subtitles | مهلا، لقد أظهرنا لك خزان اللمس حتى الآن؟ |
I'm gonna hand you over to our top debater, Henry. | Open Subtitles | أنا ستعمل يسلم لك أكثر من ديباتر لدينا، هنري. |
Why was I so embarrassed for you to see it? | Open Subtitles | لماذا كان لي بالحرج بالنسبة لك أن ترى ذلك؟ |
Well, he didn't lock you up in a snow globe with faulty equipment and a blonde lunatic. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لم قفل لك في ثلج غلوب مع معدات معيبة و مجنون شقراء. |
I can return your son's body so you can give him the burial he was so wrongly denied. | Open Subtitles | أستطيع إعادة إبنك لك حتى تتمكن من دفنه بطريقة مُلائمة والتي قد حُرم منها بشكل خاطيء |
I will not allow your dishonor to give Luna an advantage, and you will not shame our clan ever again. | Open Subtitles | لن أسمح العار لتعطي لونا ميزة، وليس لك سوف العار عشيرة لدينا من أي وقت مضى مرة أخرى. |
What if there were a spot for you at another house? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك بقعة بالنسبة لك في منزل آخر؟ |
Unfortunately, the only proof I can show you is a picture of the fire station she dumped me at when I was four. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، الدليل الوحيد الذي يمكنني أظهاره لك هو صورة لمحطة قطار الذي تركتني به عندما كُنت بالرابعة من عمري |
When he knows what's at stake, I promise you, he will. | Open Subtitles | عندما يعرف ما على المحك أؤكد لك بأنه سيتحدّث معك |
So if you hurt me, you'll only make it worse for yourself and your family when you're arrested. | Open Subtitles | لذا إذا قُمت بإيذائي ، ستُزيد الأمر سوءًا بالنسبة لك ولعائلتك عندما يتم إلقاء القبض عليك |
That wasn't yours to give. Which way did he go? | Open Subtitles | هذا لم يكن لك لإعطاء أي طريقة ذهب أليها؟ |
I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا. |
it is extremely well appreciated by all of us. | UN | وإننا جميعاً نشعر بامتنانٍ شديد لك على ذلك. |
I'm not gonna send ya into the Mayor's good squad. | Open Subtitles | انا لا شيء نرسل لك في تشكيلة بلدية الجيد. |
The subjects of this Law, shall report to the " Responsible Authority " all customers' transactions exceeding the amount of 2.000.000 (two million) Lek or the counter value in foreign currencies in cases when they discern: | UN | يبلغ الأشخاص المشمولون بهذا القانون " السلطة المسؤولة " بكل معاملات العملاء التي تزيد كل منها عن 000 000 2 (مليوني) لك أو القيمة المقابلة لذلك في القطع الأجنبي في الحالات التي يَروْن فيها: |
Well, I wish you Luck with your fellow warrior. | Open Subtitles | حسناً، أتمنى لك التوفيق مع زميلتك في المعركة |