"لكي ينظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for consideration by
        
    • for its consideration
        
    • for the consideration
        
    • to be considered by
        
    • for consideration and
        
    • for their consideration
        
    • to consider
        
    • for consideration at
        
    • for consideration of
        
    • for his consideration
        
    Finally, in section V, the Special Rapporteur formulates her conclusions and recommendations for consideration by all stakeholders. UN وأخيراً، تقدم المقررة الخاصة في الفرع الخامس استنتاجاتها وتوصياتها لكي ينظر فيها جميع أصحاب المصلحة.
    Transport issues have been identified for consideration by the Forum and could lead to major new initiatives for regional cooperation in that area. UN وقد تم تحديد مسائل النقل لكي ينظر فيها المحفل ويمكن أن تؤدي إلى مبادرة رئيسية جديدة للتعاون اﻹقليمي في هذا المجال.
    Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session UN الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورته المقبلة
    The SBI shall forward country review reports annually to the Conference of the Parties for its consideration. UN 15- تحيل الهيئة الفرعية للتنفيذ تقارير الاستعراض القطري سنوياً إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها.
    Nonetheless, it was considered important to offer the following general observation and proposal for the consideration of the Secretary—General: UN ومع ذلك، فقد اعتبر من المهم تقديم الملاحظة العامة التالية والاقتراح التالي لكي ينظر فيها اﻷمين العام:
    Draft decisions forwarded by the Open-ended Working Group for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties UN مشروعات مقررات محالة من الفريق العامل مفتوح العضوية لكي ينظر فيها الاجتماع السابع عشر للأطراف
    Suggestions for consideration by the Forum are also included. UN وتتضمن أيضا اقتراحات لكي ينظر فيها المنتدى. المحتويات
    In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. UN وفي هذا الصدد، تقدم أمانة الصندوق مشروع مادة لكي ينظر فيها المجلس في دورته العادية المقبلة.
    It entrusted the Secretariat with the preparation of drafting suggestions that would address those outstanding issues, for consideration by the Working Group. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لمعالجة تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    It entrusted the Secretariat to prepare drafting suggestions for consideration by the Working Group to address those outstanding issues. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات بشأن الصياغة تتناول تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    The scenario note also contains proposals for the organization of the meeting for consideration by the Conference of the Parties. UN وتحتوي مذكرة السيناريو أيضاً على مقترحات لتنظيم الاجتماع لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    It entrusted the Secretariat to prepare drafting suggestions for consideration by the Working Group to address those outstanding issues. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لكي ينظر فيها الفريق العامل تتناول تلك المسائل المعلَّقة.
    The latter could not be translated by the Secretariat on time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN أما الأخيرة فلم تتمكن الأمانة من ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل لإدراجها في هذا التقرير.
    The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    It concludes with some recommendations for consideration by the Council. Contents UN ويُختتم التقرير ببعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    It concludes with some recommendations for consideration by the Council. UN ويُختتم التقرير ببعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    All reports should be submitted to the Conference for its consideration. UN وينبغي تقديم جميع التقارير إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    The Advisory Committee may propose suggestions for further enhancing the procedural efficiency of the Council, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council for its consideration and approval. UN ولها أن تقدم مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة المجلس من الناحية الإجرائية، كما لها أن تقدم مقترحات بشأن إجراء مزيد من الأبحاث، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    Draft decisions for the consideration of the Twenty-Second Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN مشاريع مقررات لكي ينظر فيها الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال
    In this regard, a number of options and approaches have been included in the report for the consideration of the Working Group. UN وفي هذا الصدد، أُدرج عدد من الخيارات والنُهُج في التقرير لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    The Secretary-General considers that to identify in the statute specific categories of cases to be considered by a panel of three judges would usurp the Dispute Tribunal's judicial authority. UN ويرى الأمين العام أن من شأن تحديد فئات معينة من القضايا في النظام الأساسي لكي ينظر فيها فريق من ثلاثة قضاة أن يمثل اغتصابا للسلطة القضائية لمحكمة المنازعات.
    The results of the group's work are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN أمّا نتائج عمل الفريق فهي معروضة على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها وربما يعتمدها.
    These opinions and consultations issued were made available to the congressional deputies for their consideration, even though they were not binding on its final decision. UN ووُضعت هذه الآراء والاستشارات التي قُدمت لكي ينظر فيها البرلمان الهندوراسي، رهن إشارة أعضاء المؤتمر حتى وإن لم تكن ذات طابع ملزم فيما يتعلق بقراره النهائي.
    The Working Groups identified areas of convergence and disagreement, while preparing options on the more sensitive elements for the two leaders to consider, once formal negotiations began. UN وقامت الأفرقة العاملة بتحديد مجالات التقارب ومجالات الخلاف، مع إعداد الخيارات المتاحة بشأن أكثر العناصر حساسية لكي ينظر فيها الزعيمان عند بدء المفاوضات الرسمية.
    Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session; UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات؛
    The present document provides information on the planned activities and related estimated funding requirements under the Supplementary Fund for consideration of by the Conference of the Parties (COP) at its seventh session. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل في إطار الصندوق التكميلي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    All relevant documents produced by the secretariat have been forwarded through the secretariat of the Permanent Forum to the Special Rapporteur on sui generis systems for his consideration. UN وقد أحيلت جميع الوثائق ذات الصلة التي أنتجتها الأمانة عن طريق أمانة المنتدى الدائم إلى المقرر الخاص المعني بالنظام ذي الطابع الخاص لكي ينظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus