Our responsibility is to examine if the cash surplus is determined according to the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
The overexpenditure could be financed through transfers within the section, in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | ويمكن تمويل تجاوز النفقات هذا من خلال إجراء مناقلات في إطار هذا الباب، وفقاً للنظام المالي للمحكمة. |
The Advisory Committee understands that this comprehensive revision to the Financial Regulations will be presented in 1999. | UN | والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن هذا التنقيح الشامل للنظام المالي سيعرض في عام ١٩٩٩. |
It also supported the tightening of capital and liquidity rules to allow the financial system to withstand future downturns. | UN | وتؤيد أيضاً إحكام القواعد الخاصة برأس المال والسيولة مما يسمح للنظام المالي بالصمود أمام أي انتكاسات مقبلة. |
It was essential for the current strategy to address this new threat to the international financial system itself. | UN | ولذلك كان من اﻷساسي بالنسبة للاستراتيجية الحالية أن تعالج هذا التهديد الجديد للنظام المالي الدولي ذاته. |
10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Rules of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
This submission is made in conformity with the Financial Regulations of UNOPS. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of the Board of Trustees. | UN | ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبمشورة من مجلس الأمناء. |
The Mission will dispose of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the host authorities. | UN | وستتصرف البعثة في أصولها وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، رهناً بتعاون السلطات المضيفة. |
The remaining 154 items of equipment are in process of disposal in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations | UN | ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 154 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة |
The remaining 3,096 items of equipment are in process of disposal in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations | UN | ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 096 3 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة |
Those balances should be returned to Member States without conditions, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Organization. | UN | وأعلن أن تلك الأرصدة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء دون شروط، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة. |
The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of the Board of Trustees. | UN | ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبمشورة من مجلس الأمناء. |
A gap therefore exists in respect of these transactions in terms of compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ولذلك فإن هناك ثغرة في هذه المعاملات من حيث الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Similarly, the international financial system should ensure a more equitable share of international liquidity and investment for developing countries. | UN | وبالمثل، ينبغي للنظام المالي الدولي أن يكفل قسطا أكثر إنصافا من السيولة النقدية والاستثمار الدولي للبلدان النامية. |
The G-77 and China have long argued for a comprehensive reform of the international financial system and its governance architecture. | UN | منذ وقت بعيد ومجموعة الـ 77 والصين تدعوان من أجل إصلاح شامل للنظام المالي الدولي والهيكل الحاكم له. |
One participant noted the need to maximize the capacity of existing regional mechanisms in order to complement the international financial system. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى ضرورة زيادة قدرة الآليات الإقليمية القائمة إلى أقصى حد تكملة للنظام المالي الدولي. |
The main objective of the financial system should be to channel financial resources to productive investment. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية. |
The severity and complexity of the crisis is underpinned by the interlinked and interdependent nature of the global financial system. | UN | وتزداد الأزمة اشتدادا وتعقيدا جراء الطابع المتشابك والمترابط للنظام المالي العالمي. |
They also urged the Conference not to pull back from beginning the discussion on an overhaul of the international financial system. | UN | وحثوا المؤتمر أيضا على ألا يتراجع من بداية المناقشة عن إجراء إصلاح للنظام المالي الدولي. |
10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Rules of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
It assumed that the Secretary-General would administer the accounts concerned in accordance with the Organization's Financial Regulations and Rules. | UN | فالوفد يُسلّم بأن الأمين العام سيتولى إدارة الحسابات المعنية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة. |
The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA Financial Regulations and Rules. | UN | ورُفع الاحتياطي التشغيلي إلى 91.7 مليون دولار وفقا للنظام المالي والقواعد المالية المتَّبعين لدى الصندوق. |