I call on the respective authorities to provide their fullest support to ensure respect for UNFICYP in implementing its mandate. | UN | وإنني أدعو سلطات الجانبين لتقديم دعمها الكامل لضمان احترام قوة الأمم المتحدة في سياق تنفيذها للولاية المنوطة بها. |
:: Field missions are being enabled to concentrate on operational imperatives in support of effective mandate implementation. | UN | :: يجري تمكين البعثات الميدانية من أجل التركيز على الضرورات التشغيلية دعما للتنفيذ الفعال للولاية. |
Performance factors were also recommended to ensure that troop-contributing countries performed as per the mandate assigned to them. | UN | كما أوصى بوضع مؤشرات لﻷداء لضمان أن يكون أداء البلدان المساهمة بقوات مطابقا للولاية الموكلة إليها. |
The practical application of universal jurisdiction should be guided by international consensus. | UN | ويمكن الاسترشاد في التطبيق العملي للولاية القضائية العالمية بتوافق الآراء الدولي. |
To that end, a clear definition of universal jurisdiction and its relationship with other concepts was essential. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، لا بد من وضع تعريف واضح للولاية القضائية العالمية وعلاقتها بالمفاهيم الأخرى. |
In Southern Kordofan state, 1,061 civil servants were integrated into the general payroll of Southern Kordofan state. | UN | وفي ولاية جنوب كردفان، جرى استيعاب 061 1 موظفا مدنيا في كشف المرتبات العام للولاية. |
REPORT OF THE AD HOC GROUP ON THE BERLIN mandate | UN | تقرير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عن أعمال |
REPORT OF THE AD HOC GROUP ON THE BERLIN mandate | UN | تقرير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عن أعمال |
However, we have not yet been able to finalize the specific mandate for such a special coordinator. | UN | إلا أننا لم نتمكن حتى اﻵن من وضع الصيغة النهائية للولاية المحددة لهذا المنسق الخاص. |
United Nations entities we work closely with: the United Nations country team, according to mandate, capacity and capability. | UN | ستعمل كيانات الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع: فريق الأمم المتحدة القطري وفقا للولاية والقدرة والإمكانيات. |
She hopes that the model questionnaire will help complainants to tailor their presentations to the specific needs of the mandate. | UN | وهي تأمل في أن يساعد الاستبيان النموذجي مقدمي الشكاوى في صياغة ما يقدمونه بحيث يلائم الاحتياجات الخاصة للولاية. |
Also, troop-contributing countries referred to in the report had been inherited from the African Union Mission in the Sudan, and under the previous mandate troop-contributing countries had not been required to equip their units. | UN | وكذلك، فإن البلدان المساهمة بقوات المُشار إليها في التقرير ورثت عن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ووفقا للولاية السابقة لم يكن مطلوبا من البلدان المساهمة بقوات أن تزود وحداتها بتجهيزات. |
An OSH policy statement should concisely define the mandate, and allocate specific resources to health and safety activities. | UN | وينبغي أن يتضمن بيان سياسة الصحة والسلامة المهنيتين تعريفاً موجزاً للولاية وأن يوزع موارد محدودة لأنشطة الصحة والسلامة. |
The United Kingdom had not offered any other suggestion on how to address the sovereignty dispute in accordance with the mandate from the international community. | UN | ولم تقدم المملكة المتحدة أي اقتراح آخر بشأن كيفية معالجة الخلاف السيادي وفقا للولاية الممنوحة من المجتمع الدولي. |
The Special Rapporteur would like to take this opportunity to thank all of them for their continuous support to the mandate. | UN | ويود المقرر الخاص انتهاز هذه الفرصة ليشكر جميع هذه الجهات على الدعم المستمر الذي تقدمه للولاية. |
The mandate of the Commission was subsequently elaborated in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. | UN | وجرى إيضاح للولاية فيما بعد في قرارات شتى اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها. |
That framework continues to contain flaws and distortions with regard to the principles of results-based budgeting and the legislative mandate given to the Secretariat by the Council. | UN | إن هذا الإطار المنطقي لا يزال يتضمن عيوبا ومخالفات لقواعد الميزنة على أساس النتائج وتحريفا للولاية التشريعية الممنوحة للأمانة العامة من قبل مجلس الأمن. |
Norway has also adopted additional grounds of criminal jurisdiction, other than those described in article 42 of the Convention. | UN | وقد اعتمدت النرويج أيضا أسساً إضافية للولاية القضائية الجنائية، غير تلك المبينة في المادة 42 من الاتفاقية. |
Detention Pending Deportation Centre in Mannheim Prison, under the state jurisdiction. | UN | مركز الاحتجاز في انتظار الترحيل بسجن مانهايم، الذي يخضع للولاية. |
(iv) to ensure that vessels flying its flag do not conduct unauthorized fishing within areas under the national jurisdiction of other States; | UN | ' ٤ ' ضمان ألا تمارس السفن الرافعة لعلمها صيدا غير مأذون به داخل مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى؛ |
Thereafter, the state Legislative Assembly will formulate its position on the issues to be negotiated with the federal Government. | UN | ومن ثمّ، سيقوم المجلس التشريعي للولاية ببلورة موقفه حيال القضايا التي سيجري التفاوض بشأنها مع الحكومة الاتحادية. |
For this purpose, the regional commissions should be more fully utilized, in accordance with their respective mandates. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي الاستفادة من اللجان اﻹقليمية على نحو أوفى، وفقا للولاية المنوطة بكل منها. |
Richard Moon is currently a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, elected for the term 2011-2013. | UN | ريتشارد مون عضو حاليا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إذ انتخب للولاية الممتدة من 2011 إلى 2013. |
In addition, the Secretary-General has been reporting to the Assembly, through the Committee on Information, on steps taken to increase the visibility of the Assembly and its work, as mandated. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة الإعلام، تقارير عن الخطوات المتخذة لإبراز دور الجمعية العامة والتعريف بأعمالها، وفقا للولاية الموكلة إليه. |
13. A draft report on the work of the session will be prepared for consideration by the AGBM at the session. | UN | ٣١- وسيعد مشروع تقرير عن عمل الدورة لعرضه على الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين للنظر فيه أثناء الدورة. |
Okay, guys, look. Let's get on the phone to the states. | Open Subtitles | حسنا يا رجال ، اسمعوا دعنا نقدم رقم الهاتف للولاية |