"مؤجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • deferred
        
    • postponed
        
    • delayed
        
    • adjourned
        
    • suspended
        
    • on pause
        
    • post-dated
        
    It further stated that Iraq and Indian Railway subsequently agreed on an amount of US$1,900,000 that would be paid on deferred payment terms in respect of this equipment and machinery. UN وذكرت كذلك أن العراق والشركة اتفقا لاحقاً على دفع مبلغ 000 900 1 دولار أمريكي بشروط دفع مؤجل لقاء هذه المعدات والآليات.
    The Committee will consider the application of one organization deferred from its resumed 1998 session. UN وستنظر اللجنة في طلب مقدم من منظمة واحدة مؤجل من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨.
    During the Board's review, a multi-year contract was identified and is now reflected as a deferred charge in the accounts. UN وخلال استعراض المجلس، جرى التحقق من وجود عقد متعدد السنوات ويظهر حاليا في الحسابات كرسم مؤجل.
    The Council elected South Africa to fill a postponed vacancy on the Commission for a four-year term beginning on 1 January 2002. UN انتخب المجلس جنوب أفريقيا لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عمل تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    postponed election of a member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN انتخاب مؤجل لعضو في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    After 15 years in storage, the lemons had developed a delayed fuse. Open Subtitles بعد 15 سنة بالتخزين الليمون طور تأثير مؤجل
    National seeks compensation in the amount of USD 58,338,537 for amounts due under the deferred payment agreement. UN 537 338 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مبالغ مستحقة الدفع بموجب اتفاق دفع مؤجل.
    National stated that it carried out five projects in Iraq which were subject to inter-governmental deferred payment arrangements. UN 817- ذكرت شركة ناشيونال أنها نفذت خمسة مشاريع في العراق بموجب ترتيبات دفع مؤجل أبرمتها الحكومتان.
    Repayment of a grant related to income should be applied first against any unamortized deferred credit set up in respect of the grant. UN ويجب أن يقيّد سداد أية منحة تتصل بالإيرادات أولاً مقابل أي ائتمان مؤجل غير مستهلك أنشئ فيما يتعلق بالمنحة.
    During the Board's review, a multi-year contract was identified and is now reflected as a deferred charge in the accounts. UN وخلال استعراض المجلس، جرى التحقق من وجود عقد متعدد السنوات ويظهر حاليا في الحسابات كرسم مؤجل.
    It also considered one deferred request for reclassification and recommended the reclassification. UN ونظرت اللجنة أيضا في طلب واحد مؤجل لإعادة التصنيف وأوصت بالموافقة على إعادة التصنيف.
    Two posts deferred for abolishment from the year 2014 to the year 2015, are not included in the table above. UN لم تُدرج في الجدول أعلاه وظيفتان مؤجل إلغاؤهما من عام 2014 إلى عام 2015.
    A deferred prosecution agreement and forfeiture that lets you keep working. Open Subtitles اتفاق مقاضاة مؤجل ومصادرة تسمح لك بالاستمرار في العمل
    The difference between the carrying amount of the revalued asset and its tax base is a temporary difference and therefore gives rise to a deferred tax liability that should be recognized. UN ويكون الفرق بين القيمة الدفترية للأصل الذي أعيد تقييمه وأساسه الضريبي فرقاً مؤقتاً، ويخضع بالتالي لخصم ضريبي مؤجل ينبغي إثباته.
    The listed companies carrying deferred cost as on 5 July 2004 are allowed to treat such cost as per superseded Fourth Schedule. UN يسمح للشركات المسجلة التي لها تكاليف مؤجل قيدها كما في 5 تموز/يوليه 2004 بمعاملة تلك التكاليف وفقاً للجدول الرابع الملغي.
    Does this mean that action is being postponed until this afternoon's meeting? Will it be put off until tomorrow? UN فهل يعني هذا أن البت مؤجل حتى جلسة عصر اليوم؟ أم أنه مؤجل حتى الغد؟ ما هو المقصود ﺑ " التأجيل " ؟
    The Council elected Slovakia to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty-ninth session in 2011. UN انتخب المجلس سلوفاكيا لملء شاغر مؤجل لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2011.
    The Council elected the Philippines to fill a postponed vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004. UN انتخب المجلس الفلبين لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عمل تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Council elected Argentina to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006. UN انتخب المجلس الأرجنتين لملء شاغر مؤجل لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    "I read the speech with care and interpreted it as being a delayed declaration of war against the United States. Open Subtitles قرأت الخطاب بعناية" "بول نيتز" وزارة الخارجية الأمريكية وفسرته على أنه إعلان مؤجل للحرب على الولايات المتحدة
    A number of experts recognized that building trade capacity, and in particular institutional capacity, is a long-term process resulting in delayed returns on human resource investment. UN 7- واعترف عدد من الخبراء بأن بناء القدرة التجارية، والقدرة المؤسسية بالأخص، هي عملية طويلة الأجل تفضي إلى مردود مؤجل من حيث استثمار الموارد البشرية.
    Thank you all for coming. This meeting is adjourned. Open Subtitles شكرا لكم كلكم للقدوم , هذا الاجتماع مؤجل
    I already knew about it, but I still worked to get you a suspended sentence. Open Subtitles ،لقد كُنتُ أعلم بشأنه .مع ذلك عملتُ لأحصل لك على حُكم مؤجل
    It's just on pause. Open Subtitles مؤجل مؤقتًا فحسب
    Oh, it'll be okay. I left him a post-dated check. Open Subtitles سيكون على ما يرام، لقد تركت له شيك بتاريخ مؤجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus