"مؤهلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualifications
        
    • qualified
        
    • qualification
        
    • credentials
        
    • quality
        
    • skills
        
    • eligible
        
    • profile
        
    • cred
        
    • potential
        
    • expertise
        
    • references
        
    • competencies
        
    • qualities in
        
    Vocational training was about providing institutional qualifications to raise the competencies and abilities of young people in various technological areas. UN وأشار إلى أن التدريب المهني عبارة عن توفير مؤهلات مؤسسية لرفع كفاءات وقدرات الشباب في مجالات تكنولوجية شتى.
    However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women. UN غير أنه يوجد تباين بين مؤهلات النساء وفرص العمل المتاحة لهن.
    Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. UN وقاعدة البيانات هذه هي أداة العثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع.
    Participation in training and regional seminars has served to the exchange of experience and further staff qualification. UN وقد ساعد الاشتراك في التدريب وفي الحلقات الدراسية الإقليمية على تبادل الخبرات وتعزيز مؤهلات الموظفين.
    The differential is wider when women have attained higher qualifications. UN ويزداد الفارق في حالة حصول المرأة على مؤهلات أعلى.
    This is compounded by a mismatch between graduates' qualifications and the skills needed by sectors seeking to hire. UN ويضاعف من ذلك وجود عدم تماثل بين مؤهلات الخريجين والمهارات التي تحتاجها القطاعات الراغبة في تعيين الخريجين.
    Each year, between 80,000 and 100,000 pupils leave general school without vocational training and enter the labour market without any qualifications. UN وينهي المدرسة سنوياً ما بين 80000 و100000 طالب دون أي تدريب مهني وهم يدخلون سوق العمالة دون أية مؤهلات.
    In summary, the former had been an élite service, with staff drawn from the best universities with excellent qualifications. UN وباختصار، فإن اﻷولى كانت خدمة تضم الصفوة، جُلِب لها موظفون متخرجون في أفضل الجامعات ولديهم مؤهلات ممتازة.
    In summary, the former had been an elite service, with staff drawn from the best universities with excellent qualifications. UN وباختصار، فإن اﻷولى كانت خدمة تضم الصفوة، جُلِب لها موظفون متخرجون في أفضل الجامعات ولديهم مؤهلات ممتازة.
    Prisoners would be remunerated and those who needed to do so could follow vocational training programmes and acquire qualifications. UN وسيساعد ذلك على مكافأة السجناء وتمكين من يحتاجون منهم، من متابعة برامج تدريب مهني والحصول على مؤهلات.
    The problem was more the lack of infrastructure in education and training in developing countries to produce recognized qualifications. UN فالمشكلة أساسا هي مشكلة نقص الهياكل اﻷساسية في التعليم والتدريب في البلدان النامية ﻹصدار مؤهلات معترف بها.
    The State party further has shown that the interpreter during the author's trial had full professional qualifications. UN وقد بينت الدولة الطرف كذلك أن المترجمة الشفوية أثناء محاكمة صاحب البلاغ كانت لديها مؤهلات مهنية كاملة.
    The artificial termination of pregnancy is carried out under compulsory medical insurance in institutions licensed for this purpose by doctors with special qualifications. UN ويجري اﻹنهاء الاصطناعي للحمل في إطار تأمين طبي إجباري في مؤسسات تحمل ترخيصا لهذا الغرض من أطباء حاصلين على مؤهلات خاصة.
    These included the qualifications of entrepreneurs, including their managerial capabilities and vision of the firm's strategy. UN ومن بين هذه الخصائص مؤهلات أصحاب المبادرات التجارية، بما في ذلك قدراتهم الإدارية ورؤيتهم لاستراتيجية الشركة.
    The College awards vocational qualifications up to degree level. UN وتمنح الكلية مؤهلات مهنية حتى مستوى الدرجة العليا.
    He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة.
    The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. UN وقاعدة البيانات هذه هي أداة للعثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع.
    One solution might be for national recruitment services to identify qualified women and to submit candidacies to the Organization. UN وقال إن أحد الحلول هو أن تقوم أجهزة التوظيف الوطنية بتسمية نساء مؤهلات وتقديم مرشحات الى المنظمة.
    Teachers on permanent employment have to be in possession of a professional qualification, or a Masters or Doctorate degree. UN ويشترط في المعلمين الدائمين أن يكونوا حائزين على مؤهلات مهنية، أو على درجة ماجستير أو درجة دكتوراه.
    For an agent, being a monster is just credentials. Open Subtitles بالنسبة للوكيل، أن تكون وحشاً عباره عن مؤهلات.
    Highly qualified teachers are essential in raising the quality of education. UN ويتمثل أحد شروط تعزيز جودة التعليم في ارتفاع مستوى مؤهلات المعلمين.
    Women in Rwanda cannot inherit land, nor are they eligible for credits and loans. UN فالنساء في رواندا لا يجوز لهن وراثة اﻷرض، ولا هن مؤهلات للحصول على ائتمانات أو قروض.
    The terms of reference or profile developed are the criteria against which the qualifications of the candidates are assessed. UN وتشكل الاختصاصات أو الموجز اللذان يتم وضعهما المعايير التي ستبحث في ضوئها مؤهلات المرشحين.
    That gives you that street cred, that ghetto pass. Open Subtitles و هذا سيعطيك مؤهلات الشارع, و بوابة للخروج من الحي الفقير.
    But the value of ageing as a resource must be recognized as having as great a potential as other age groups. UN بيد أنه ينبغي الاعتراف بقيمة الشيوخ باعتبارهم موارد تحظى بما تحظى به باقي الفئات العمرية الأخرى من مؤهلات كبيرة.
    First, the qualifications and expertise for judges, as provided for in paragraph 41 of resolution 62/228, created some uncertainty. UN أولا، مؤهلات القضاة وخبراتهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 41 من القرار 62/228، تثير بعض اللبس.
    Several references were made to the poor quality of staff members who are ignorant of, or even hostile to, indigenous people. UN وأبديت إشارات عديدة إلى ضآلة مؤهلات الموظفين الذين يجهلون السكان اﻷصليين. بل قد يشعرون بعداء تجاههم.
    It's a soothing little number... good for your imagination and creativity... underrated qualities in a chief of surgery. Open Subtitles إنها عينة دافئة جيدة لإبداعية مخيلتك مؤهلات أقل تقييماً لرئيسة جراحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus