I thought you said you had eyes on the SVR building. | Open Subtitles | إعتقدت أنكِ قلتِ أن لديكِ جاسوساً مبني جهاز الأمن الإتحادي |
Here is the footage from the PLC building after the shooting. | Open Subtitles | هذة هي اللقطات من مبني المجلس التشريعي بعد إطلاق النار |
The Rome Statute is built upon the principle that the most heinous crimes of international concern must not go unpunished. | UN | ونظام روما الأساسي مبني على مبدأ أن أبشع الجرائم التي تثير قلقا دوليا يجب ألا تمر دون عقاب. |
Our independence, which we achieved some 60 years ago, is built on more than our democratic institutions, fundamentally important though they are. | UN | واستقلالنا، الذي حققناه قبل 60 سنة تقريبا، مبني على ما هو أكثر من مؤسساتنا الديمقراطية، على الرغم من أهميتها الجوهرية. |
As you know, our team is based in SEAL principles, but of course not with SEAL salaries. | Open Subtitles | كما تعرف، فريقنا مبني على طريقة مبادئ البحريّة لكن بالطبع لانقدّم رواتب مثل البحريّة الأمريكية. |
Some history is based on truth and others on deception. | Open Subtitles | بعض التاريخ مبني على حقائق وبعضه الآخر على أكاذيب |
One here finishing the science building, and one here reinforcing the gym. | Open Subtitles | الأول هنا أنهي مبني العلوم وواحد هنا يدعم صالة الألعاب لرياضية |
A building this old, there could be toxic exposure anywhere. | Open Subtitles | مبني بهذا القدم قد يكون هناك سموم بأي مكان |
Boys, say hello to the public Works and utilities building. | Open Subtitles | ياشباب، ألقوا التحية علي مبني الأشغال و الخدمات العامة |
This is the security footage from the Van Der Woodsen building. | Open Subtitles | هذه هي صور من كاميرة المراقبة من مبني فاندر ودسون |
Preferably before he creates another beast or, you know, blows up another building or kidnaps one of us. | Open Subtitles | أو كما تعلم , يفجر مبني آخر أو يخطف احداً منا ماذا تعتقدين أني أفعل ؟ |
United Nations accommodation at Nairobi, Gigiri building | UN | مباني الأمم المتحدة في نيروبي، مبني جيجيري |
Soldiers in the field needed aNplace to store secret documents, so they usually had aNhidden compartment built in. | Open Subtitles | الجنود في الحقل أحتاجوا لمكان لخزن الوثائق السرية لذا كانت عندهم عادةً صندوق مخفي مبني بالداخل |
There's no hurry. We're in a wooden box built in 1970. | Open Subtitles | لا داع للعجلة,نحن في صندوق خشبي مبني في عام 1970 |
Despite the semblance of an electoral process, the system is built to support a one-party State. | UN | ورغم وجود عملية تشبه العملية الانتخابية فإن النظام مبني لدعم دولة الحزب الواحد. |
The concept of the responsibility to protect is not new, since it is based on international humanitarian and human rights law. | UN | وليس مفهوم المسؤولية عن الحماية جديدا، لأنه مبني على القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
The concept of the responsibility to protect is based precisely on the formula developed by the Permanent Court of International Justice in 1923 in the Wimbledon case. | UN | ومفهوم المسؤولية عن الحماية مبني تحديدا على الصيغة التي أعدتها محكمة العدل الدولي الدائمة سنة 1923 في قضية ويمبلدون. |
The discussion is based on the most recent data available and focuses on education, health, youth unemployment, gender equality and ageing. | UN | والنقاش مبني على أحدث البيانات المتوفرة ويركز على التعليم والصحة والبطالة بين الشباب والمساواة بين الجنسين والشيخوخة. |
Borislav Nedev and Georgi Yorgandzhiev, both police officers, were reportedly arrested on 4 October 1996 in Stara Zagora and beaten with truncheons on the premises of the Regional Directorate for Internal Affairs. | UN | ٣٧- بوريسلاف نيديف وجورجي يورغانزييف، وكلاهما من رجال الشرطة، أفيد بأنه ألقي القبض عليهما في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في ستارا زاغورا وأنهما ضربا بهراوات في مبني اﻹدارة اﻹقليمية للشؤون الداخلية. |
The establishment of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, alongside other important achievements, constitutes an important building block towards a consolidated international system based on effective multilateralism. | UN | ويشكل إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، جنبا إلى جنب مع إنجازات هامة أخرى، لبنة هامة نحو إقامة نظام دولي موحد مبني على التعددية الفعالة. |
The New Zealand approach to equal employment opportunities was based on the concept of merit. | UN | والنهج النيوزيلندي إزاء تكافؤ الفرص في مجال العمالة مبني على مفهوم الجدارة. |
Running into smoke-filled burning buildings can be a bit disorienting. | Open Subtitles | الركض داخل مبني محترق ملئ بالدغان قد يسبب ذلك |
Democratic society in South Africa is founded on the basic principle of equality and non-discrimination. | UN | والمجتمع الديمقراطي في جنوب أفريقيا مبني على المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز. |
The draft resolution builds on recent developments and lessons learned during the rehabilitation and reconstruction phase in the affected countries. | UN | ومشروع القرار هذا مبني على التطورات الأخيرة والدروس المستقاة خلال مرحلة الإصلاح والتعمير في البلدان المنكوبة. |
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام تقييم الوظائف الذي تطبقه الحكومة على قوتها العاملة مبني على نظرية المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The process has evolved from presentation of statements to a more interactive event structured around round-tables, as in 2001. | UN | وتطورات العملية من الإدلاء ببيانات إلى حدث أكثر تفاعلية مبني حول اجتماعات المائدة المستديرة، كما في عام 2001. |
Bolivia has around 2 million constructed dwellings. | UN | ويوجد في بوليفيا ما يقرب من مليوني مسكن مبني. |
The Role of the Security Council in Strengthening a rules-based International System | UN | دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي مبني على القواعد |
You're never gonna get in the Virgin Vault, man. | Open Subtitles | انك لن تستطييع أبدا الدخول الي مبني العذروات |