"built" - Dictionnaire anglais arabe

    "built" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء
        
    • بنيت
        
    • بنى
        
    • ببناء
        
    • بني
        
    • المبنية
        
    • بُنيت
        
    • بناؤها
        
    • بنينا
        
    • بنت
        
    • بناؤه
        
    • تشييد
        
    • بنيته
        
    • تبنى
        
    • بُني
        
    Schools can be built, but buildings will be of no use if no qualified teacher wants to work in them; UN فمن الممكن بناء المدارس، ولكنها ستكون غير مجدية ما لم يكن هناك مدرسون مؤهلون يرغبون في العمل فيها؛
    Security is the bedrock upon which States are built. UN يشكِّل الأمن الأساس الذي يقوم عليه بناء الدول.
    This data base has been gradually built up over the years through statistical surveys and administrative processes. UN وقد بنيت قاعدة البيانات هذه تدريجيا على مدى الأعوام عن طريق استقصاءات إحصائية وعمليات إدارية.
    Over the past 20 years, UNIFEM has built a global constituency that continues to support the work of the organization; UN وقد بنى الصندوق في السنوات العشرين الماضية ركيزة عالمية لا تزال تدعم العمل الذي تقوم به هذه المنظمة؛
    The project built stakeholder capacity to promote alternatives to dental amalgam and the environmentally sound management of its waste. UN وقام المشروع ببناء قدرات أصحاب المصلحة للترويج لبدائل لاستخدام الزئبق في حشو الأسنان والإدارة السليمة بيئياً لنفاياته.
    A new gatehouse and armoury have also been built. UN وتم أيضا بناء مقصورة بوابة ومستودع للأسلحة جديدين.
    Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate waste-management technologies; UN ' 6` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛
    The capacity of service departments to fully support a decentralized results-based management system needs to be built. UN ويلزم بناء قدرات إدارات الخدمات لتقديم الدعم الكامل لنظام إداري لا مركزي قائم على النتائج.
    Justice institutions must be built concurrently with police structures. UN ويجب بناء المؤسسات العدلية بالتزامن مع هيكل الشرطة.
    The additional parking spaces will be built through commercial contracts. UN وسيجري بناء الأماكن الإضافية لاصطفاف الطائرات بموجب عقود تجارية.
    This data base has been gradually built up over the years through statistical surveys and administrative processes. UN وقد بنيت قاعدة البيانات هذه تدريجيا على مدى الأعوام عن طريق استقصاءات إحصائية وعمليات إدارية.
    This satellite will be situated in the polar orbit and will contain a medium-resolution camera built in Argentina in cooperation with Germany. UN وسيوضع هذا التابع في المدار القطبي وسيحتوي على آلة تصوير ذات قدرة تحليلة متوسطة بنيت في اﻷرجنتين بالتعاون مع ألمانيا.
    Settlers, on their part, held a counter-demonstration with placards stating that the market had been built on land stolen from Jews massacred in 1929. UN وقام المستوطنون من جانبهم بمظاهرة مضادة رفعوا فيها لافتات تقول إن السوق بنيت على أرض سرقت من يهود ذبحوا في عام ١٩٢٩.
    This is also the sequence followed by UNCTAD’s Trade Point programme, which has built its initial growth around e-mail (ETOs). UN وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني.
    Yeah, someone built a bunch of gas lamps in the middle of nowhere before the town was here. Open Subtitles أجل، قد بنى أحدٌ ما مجموعة مِن المصابيح في وسط مكان منعزل قبل أن توجَد المدينة.
    This requires that schools be built in East Jerusalem to accommodate the 1,000 classrooms that are urgently needed. UN ويتطلب هذا القيام ببناء مدارس في القدس الشرقية لاستيعاب 000 1 حجرة دراسية تمس الحاجة إليها.
    Morocco had built new ports, airports, roads, schools and hospitals. UN وقام المغرب ببناء موانئ ومطارات وطرق ومدارس ومستشفيات جديدة.
    World order is built painfully, gradually, brick by brick. Sometimes the wind and the weather destroy what has already been built. UN لقد بني النظام العالمي بألم تدريجيا، لبنة بعد لبنة، وفي بعض اﻷحيان كانت الريح والجو يدمران ما بني بالفعل.
    According to the built Environment Act, an ATM is part of a building, and as such, accessibility requirements apply to it. UN وينص قانون البيئة المبنية على أن آلة صرف النقود تعد جزءاً من البناء وبالتالي، تنطبق عليها متطلبات إمكانية الوصول.
    Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains. UN واندمجت تلك المواقع في الهياكل القديمة أو بُنيت على أنقاضها.
    We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. UN ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي.
    We built this place up from nothing, persevered through unimaginable hardships. Open Subtitles لقد بنينا هذا المكان من لا شيء. لقد تابرنا أمام
    Australia has built, with its neighbours, a network of bilateral counter-terrorism arrangements. UN وقد بنت استراليا بمشاركة جيرانها شبكة من الترتيبات الثنائية لمكافحة الإرهاب.
    The Urrá I dam was proposed and is being built without their consent, involving involuntary displacements, social and economic disorganization and cultural disruption. UN وقد اقتُرح بناء سد أورا 1 الذي يجري بناؤه دون موافقته، مما يؤدي إلى عمليات تشريد واختلال اجتماعي واقتصادي وتمزق ثقافي.
    Homes in cities have been built at an especially rapid pace. UN وتسارعت كثيرا على وجه الخصوص وتيرة تشييد المساكن في المدن.
    You blamed him for ruining everything that you built up. Open Subtitles لمته على إفساد كلّ شيء بنيته. إذاً ماذا حدث؟
    The Committee was informed, upon enquiry, that pre-engineered buildings are reinforced structures which are built on site from prefabricated sections or parts. UN وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن البنايات المسبقة الصنع هي بنىً مدعمة تبنى في الموقع اعتباراً من شرائح أو أجزاء جاهزة.
    (i) Renovation of Conference Room XI: the conference room has not been fully renovated since the Palais was built in 1936. UN `1 ' تجديد غرفة المؤتمرات الحادية عشرة: لم تجدد غرفة المؤتمرات بكاملها منذ أن بُني القصر في عام 1936.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus