"متحدثاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking
        
    • translated from
        
    • speakers
        
    • speaker
        
    • referring
        
    • spokesman
        
    • talker
        
    On another occasion, Mr. Pellaud, speaking on his own behalf, presented an informal paper on this matter. UN وفي مناسبة أخرى، قدم السيد بيلو، متحدثاً باسمه الشخصي، ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Statements were made by representatives of two Parties, one speaking on behalf of the Group of 77 and China, and one on behalf of the African Group. UN وأدلى ببيانين ممثلا طرفين، أحدهما متحدثاً نيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين، والآخر نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Before concluding our meeting, allow me to say, speaking for myself, a few words of conclusion on what we have heard until now. UN وقبل أن أختتم جلستنا، اسمحوا لي أن أدلي، متحدثاً عن نفسي، ببضع كلمات تلخص ما سمعناه حتى الآن.
    The PRESIDENT (translated from Spanish): The 710th plenary meeting is resumed. UN الرئيس )متحدثاً بالاسبانية(: أُعلن استئناف الجلسة العامة العاشرة بعد السبعمائة.
    A statement was made by a representative of one Party speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN وأدلى ببيان ممثل لأحد الأطراف متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين.
    I now give the floor to the representative of Austria, speaking on behalf of the European Union. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل النمسا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي.
    A statement was made by the representative of one Party speaking on behalf of the European Community and its member States. UN وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف متحدثاً باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    A statement was made by a representative of one Party speaking on behalf of the European Community and its member States and of Hungary, Lithuania, Poland and Slovenia. UN وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف متحدثاً باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء وبولندا وسلوفينيا وليتوانيا وهنغاريا.
    speaking on behalf of the State, the delegate stressed the importance of education in minority languages as a precondition for the preservation of minority cultural identities. UN وشدد المندوب، متحدثاً باسم الدولة، على أهمية تعليم لغات الأقليات كشرط مسبق للحفاظ على هويات الأقليات الثقافية.
    A statement was made by a representative of one Party, speaking on behalf of the Coalition for Rainforest Nations. UN وأدلى ممثل طرف واحد ببيان، متحدثاً باسم ائتلاف بلدان الغابات المطيرة.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries, said that mobilization of domestic resources by countries was a crucial part of mainstreaming. UN وقال ممثل آخر، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة بلدان إن حشد البلدان للموارد الداخلية يعد جانباً حاسماً لعملية الإدماج.
    Hey, speaking of teaching, I never paid you for the swim lessons. Open Subtitles مهلا، متحدثاً للتدريس، ابدأ دفعت لك لدروس السباحة.
    speaking from a professional standpoint, compared to what I've done in the past, this is ranked up real high on the list of difficulty. Open Subtitles متحدثاً من منطلق الخبرة مقارنة بمافعلته بالماضي هذا يُصنف كعالٍ جداً بقائمة الصعوبة
    Are you sure you want this man speaking for you? Open Subtitles هل أنت واثق أنك تريد هذا الرجل متحدثاً عنك ؟
    speaking to Haldeman and Ehrlichman I said "The boil had to be pricked." Open Subtitles متحدثاً الى هولدمان وايكمان ، أقول : يجب أن يهدأ الغليان
    All agreed too that there was a need to develop more efficient strategies for achieving waste prevention and minimization, with one representative, speaking on behalf of a group of countries, adding that there was likewise a need to record progress toward achieving the goal. UN واتفق الجميع أيضاً على أن هناك ثمة حاجة لوضع استراتيجيات أكثر فعالية لتحقيق خفض النفايات ومنع إنتاجها قدر الإمكان ، واستطرد أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، قائلاً إن هناك أيضاً ثمة حاجة لتسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    Another, however, speaking on behalf of a group of parties, said that a new intersessional working group could be formed to undertake the task. UN بيد أن ممثلاً آخراً، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، أعرب عن ضرورة تشكيل فريق عامِل جديد فيما بين الدورات ليتولى المهمة.
    The PRESIDENT (translated from Russian): I declare open the 1026th plenary meeting of the Conference on Disarmament. UN الرئيس (متحدثاً بالروسية): أُعلن افتتاح الجلسة العامة 1026 لمؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT (translated from Russian): Thank you, Your Excellency, for your statement and the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (متحدثاً بالروسية): أشكر سعادتكم على بيانكم وعباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس.
    So far we have 20 speakers on the list. UN وإلى حد الآن عندنا 20 متحدثاً على القائمة.
    In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. UN إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات.
    17. Mr. SOLARI YRIGOYEN, referring to the last sentence, asked whether the meeting with the State party's representative had taken place. UN 17- السيد سولاري - يريغوين تساءل متحدثاً عن الجملة الأخيرة، عما إذا كان الاجتماع مع ممثل الدولة الطرف قد تم بالفعل.
    Under special circumstances, the child welfare committee may also appoint a special spokesman for a child or young person. UN وفي ظروف خاصة، يحق للجنة رعاية الطفولة أيضاً أن تعين متحدثاً خاصاً باسم الطفل أو الشباب.
    And a good talker. Open Subtitles وكان متحدثاً جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus