"متنوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • diverse
        
    • diversified
        
    • variety
        
    • varied
        
    • miscellaneous
        
    • range
        
    • eclectic
        
    • Multi-grain
        
    • garden-variety
        
    • diversity
        
    • medley
        
    • various
        
    • versatile
        
    We are an ethnically diverse society, unified by a single language that is spoken over more than 8.5 million km2. UN إن المجتمع البرازيلي مجتمع متنوع الطوائف توحده لغة واحدة متداولة عبر مساحة شاسعة تتجاوز 8.5 مليون كيلومتر مربع.
    Ours is a diverse global society, albeit with gaps and divisions. UN إن عالمنا مجتمع عالمي متنوع ولكن مع وجود فجوات وانقسامات.
    The annual report demonstrates a diverse agenda for the Council. UN ويظهر التقرير السنوي أن المجلس لديه جدول أعمال متنوع.
    That was an important step towards achieving a diversified economy. UN وقد كان ذلك خطوة هامة نحو تحقيق اقتصاد متنوع.
    But tube pushers tend to be lunatics of the raving variety. Open Subtitles لكن الدافعين أمام قطار الأنفاق يميلون للجنون من هذيان متنوع.
    Institutional conditions that would generate jobs are of a varied nature and depend on the specific context of every country. UN الظروف المؤسسية التي من شأنها أن توفر فرص العمل لها طابع متنوع وتعتمد على السياق المحدد لكل بلد.
    In the meantime, it is recognized that the magazine faces the challenge of trying to meet the expectations of a diverse readership. UN ومن المسلّم به في الوقت الحالي أن التحدي الذي تواجهه المجلة يتمثل في محاولة تلبية توقعات جمهور متنوع من القرّاء.
    More funding from a diverse number of Member States would be very welcome. UN وسيكون ورود تمويل أكبر من عدد متنوع من الدول الأعضاء موضع ترحيب.
    As an archipelago with a diverse ecology, the Philippines is highly vulnerable to disasters. UN ذلك أن الفلبين، بوصفها أرخبيلا متنوع البيئة، عرضة للكوارث بدرجة كبيرة.
    India is today home to the most diverse mix of people professing different faiths. UN إن الهند اليوم هي موطن لأكبر مزيج متنوع من الناس الذين يعتنقون ديانات مختلفة.
    The Territory's stated aim is to ensure a diverse and sustainable economy for the future. UN ويهدف الإقليم، على ما ذكر، إلى ضمان وجود اقتصاد متنوع ومستدام للمستقبل.
    South Africa is a very diverse society but different ethnic groups are located in specific parts of the country. UN فجنوب أفريقيا مجتمع جد متنوع ولكن توجد جماعات إثنية مختلفة في أجزاء بعينها من البلد.
    Forests are diverse in character and subject to widely varying pressures. UN :: تعتبر الغابات ذات طابع متنوع وتخضع إلى ضغوط شديدة التباين.
    The Plan, and the initiatives pursued under it, addresses both extremism and intolerance, and promotes harmony, understanding and a diverse but still unified Australian community. UN فالخطة مبادرات المنفذة بموجبها تتصدى للتطرف والتعصب وتعزز الوئام والتفاهم وإقامة مجتمع أسترالي متنوع ولكن يظل موحداً.
    In China, UNDP has managed to shift support from a diverse conglomeration of projects to flagship programmes designed to inform and support policymaking and human development outcomes. UN وفي الصين، تمكَّن البرنامج الإنمائي من تحويل الدعم الموجه لخليط متنوع من المشاريع إلى برامج رائدة مصممة لإرشاد ودعم إقرار السياسات ونتائج التنمية البشرية.
    It has a diverse, all-encompassing agenda. UN فهي تصبو إلى تحقيق جدول أعمال متنوع وشامل.
    Water is a diversified sector, on both the supply and demand sides. UN وقطاع المياه قطاع متنوع في جانبي العرض والطلب على حد سواء.
    Viet Nam had in place a diversified system of institutions to protect and promote human rights with efficiency and effectiveness. UN ولفييت نام نظام متنوع من المؤسسات لحماية وتعزيز حقوق الإنسان بكفاءة وفعالية.
    These measures will generally differ from one country to another depending on whether it is oil exporting, having more diversified economy, least developing or under occupation. UN وستكون هذه التدابير مختلفة حسبما إذا كان البلد بلدا مصدرا للنفط، أو ذا اقتصاد متنوع أو من البلدان الأقل نموا، أو تحت الاحتلال؛
    It is an occupational hazard and has a variety of psychological and social aspects. UN إنه خطر مهني وله عدد متنوع من الجوانب النفسية والاجتماعية.
    Some participants noted that the extent of regional cooperation varied according to different regional and subregional contexts. UN ولاحظ بعض المشاركين أن مدى التعاون الإقليمي متنوع وفقا لمختلف السياقات الإقليمية ودون الإقليمية.
    miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges. UN شحن ونقل متنوع غير متوفر في مكان آخر، وأجور النقل، ورسوم التخليص الجمركي
    It is important to obtain as diverse a range of contributors as possible and to include as many countries of the region as possible. UN ومن الهام الحصول على عدد متنوع قدر اﻹمكان من الجهات المساهمة وإدراج أكبر عدد ممكن من بلدان المنطقة.
    It's quite an eclectic group. Open Subtitles إن هذا لجمعٌ متنوع الأطياف بحقّ.
    Multi-grain. Open Subtitles متنوع القمح.
    Collison's a garden-variety gangbanger. Open Subtitles كوليسون هو فرد من عصابة متنوع التهم
    It is the recognition that human beings are diverse and have the right to live in peace with their diversity while not imposing their beliefs on others. UN إنه الاعتراف بأن الجنس البشري متنوع وأن له الحق في العيش بسلام في ظل تنوعه وفي الوقت نفسه عدم فرض معتقداته على اﻵخرين.
    I, for one, was really moved by the Scale Blazers' haunting medley homage to Starlight Express. Open Subtitles أنا للحظة، قد تحركت مشاعري بواسطة مهارات المتزلجين لمطاردتهم لتكريم متنوع.
    The world was diverse, with room for various views and interests. UN فالعالم متنوع ويتسع لشتى اﻵراء والمصالح.
    I... I'm versatile. Just tell me what he looked like. Open Subtitles انا متنوع المواهب قل لي فقط ما كان شكله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus