"متنوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • miscellaneous
        
    • various
        
    • variety
        
    • diverse
        
    • varied
        
    • diversified
        
    • wide
        
    • different
        
    • diversity
        
    • varying
        
    • other
        
    • broad
        
    • range
        
    • assorted
        
    • assortment
        
    miscellaneous income adjustments relating to prior and current years UN تسويات إيرادات متنوعة تتصل بالسنوات السابقة والسنة الجارية
    Revenue from closed projects, disposal of assets and other miscellaneous revenue UN الإيرادات من المشاريع المغلقة والتصرف في الأصول وإيرادات متنوعة أخرى
    :: Throughout 2012 various political party meetings were prohibited by authorities. UN :: طوال عام 2012، حظرت السلطات اجتماعات متنوعة للأحزاب السياسية.
    Throughout 2012, various opposition party meetings were prohibited by authorities. UN وطوال عام 2012، حظرت السلطات اجتماعات متنوعة لأحزاب المعارضة.
    At least 89 were charged with a variety of offenses, including terrorism. UN واتُهم 89 شخصاً على الأقل بمجموعة متنوعة من الجرائم بينها الإرهاب.
    Those talks also provided an avenue to address some human rights issues, thus providing more humanitarian space in a variety of settings. UN وقد أتاحت تلك المحادثات أيضاً فرصة للتطرق إلى بعض قضايا حقوق الإنسان، مفسحة بذلك مجالاً إنسانياً أرحب في سياقات متنوعة.
    This portfolio of project activities was diverse in type and size. UN وكانت حافظة أنشطة المشاريع هذه متنوعة من حيث النوع والحجم.
    8. miscellaneous supplies, services, freight and support costs 890.0 UN ٨ لوازم وخدمات متنوعة وتكاليف الشحن والدعم ,٠٨٩٠
    Settlement of claim for 28 freezers and other miscellaneous purchases. UN تسويــة مطالبـــات تتعلــق ﺑ ٢٨ مجمدة ومشتريات متنوعة أخرى.
    It is proposed by the Secretary-General to credit receipts from such disposal as miscellaneous income in the accounts of the Base. UN ويقترح اﻷمين العام أن تقيد أي عائدات تأتي من عمليات التصرف تلك على أنها إيرادات متنوعة في حسابات القاعدة.
    All other exchange adjustments have been recorded as miscellaneous income. UN وقد سجل سائر تسويات أسعار الصرف بوصفه إيرادات متنوعة.
    Telephone, fax, miscellaneous communications equipment and public information equipment UN معــدات الهاتــف والفاكــس ومعدات اتصال متنوعة ومعدات اﻹعلام
    Throughout 2012, various opposition party meetings were prohibited by authorities. UN وطوال عام 2012، حظرت السلطات اجتماعات متنوعة للأحزاب السياسية.
    The curriculum also emphasized the versatility the immigrant students from various different countries bring to the Finnish culture. UN وتؤكد المناهج الدراسية أيضاً على التنوع الذي يضفيه الطلاب المهاجرون من بلدان متنوعة على الثقافة الفنلندية.
    Meetings have also been held in Tunis for various local development NGOs. UN وتعقد اجتماعات في تونس أيضا لمنظمات غير حكومية إنمائية محلية متنوعة.
    The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. UN وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع.
    They participated in a variety of sessions and conferences. UN واشترك الممثلان في مجموعة متنوعة من الدورات والمؤتمرات.
    In terns of diversification, its palm oil industry offers a diverse variety of products, by-products and downstream products. UN وفيما يتعلق بالتنويع توفّر صناعتها لزيت النخيل جملة متنوعة من المنتجات والمنتجات الثانوية ومنتجات المرحلة النهائية.
    Displacement required diverse and innovative solutions because it took many forms and could involve individuals or whole communities. UN ويتطلب التشرد حلولاً متنوعة ومبتكرة لأنه يتخذ أشكالاً كثيرة ويمكن أن يشمل أفراداً أو مجتمعات بكاملها.
    The lectures are given before a varied audience such as teenagers, students, local authority workers, and others. UN وتلقى تلك المحاضرات على فئات متنوعة من الجمهور كالمراهقين، والطلاب، والعاملين لدى السلطات المحلية، وغيرهم.
    The United Nations finds itself engaged on a regular basis in wide-ranging and diversified operations in a variety of complex conflict situations. UN وتجد اﻷمم المتحدة نفسها مشاركة بصورة منتظمة في عمليات متنوعة واسعة النطاق تحدث في طائفة متنوعة من حالات الصراع المعقدة.
    They also offer a wide range of learning opportunities with other organizations. UN كما أنها توفر مجموعة متنوعة من فرص التعلم مع المنظمات الأخرى.
    They engage in a diversity of ministries and focus their work on a variety of educational projects worldwide. UN وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم.
    Model interchange agreements adopt varying approaches to the questions. UN وتعتمد اتفاقات التبادل النموذجية نهجاً متنوعة إزاء المسألة.
    UNHCR's protection representations have involved a broad range of actors. UN وضمت أنشطة ممثلي المفوضية في مجال الحماية مجموعة متنوعة من الفاعلين.
    Indicators of neglect include a range of physical symptoms of poor well-being. UN ومن بين مؤشرات الإهمال مجموعة متنوعة من الأعراض البدنية لسوء العيش.
    There's assorted sandwiches, eggs and bacon, eggs and ham, liver- Open Subtitles ، يوجد سندويتشات متنوعة بيض ولحم وبيض ولحم، كبد
    Thousands die on a daily basis from an assortment of illnesses. Open Subtitles الآلاف يموتون على أساس يومي من مجموعة متنوعة من الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus