A training phase for selected personnel is planned for the future. | UN | ومن المقرر القيام في المستقبل بتدريب مجموعة مختارة من الأفراد. |
selected examples of knowledge retention through knowledge management and sharing systems | UN | أمثلة مختارة للحفاظ على المعارف بواسطة نظم إدارة المعارف وتقاسهما |
The system draws upon selected data on four dimensions of project performance: | UN | ويستند هذا النظام إلى بيانات مختارة بشأن أربعة أبعاد لإداء المشروع: |
Initially, the chapter provides generic information relating to selected alternative substances. | UN | وفي البداية، يقدم الفصل معلومات عامة تتعلق بمواد بديلة مختارة. |
Three of these were taken to a Parliamentary Special select Committee prior to their approval by the National Assembly. | UN | وأرسل ثلاثة من هذه القوانين إلى لجنة برلمانية خاصة مختارة قبل الموافقة عليها من جانب الجمعية الوطنية. |
Initially, the chapter provides generic information relating to selected alternative substances. | UN | في البداية، يقدم الفصل معلومات عامة تتعلق بمواد بديلة مختارة. |
Conference of the Parties considers effectiveness evaluation report on selected elements | UN | ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير تقييم الفعالية بشأن عناصر مختارة |
The field implementation of the Transformative Agenda protocols started in selected countries. | UN | وبدأ تنفيذ بروتوكولات برنامج التحول على الصعيد الميداني في بلدان مختارة. |
Least developed countries: selected data on inward and outward foreign direct investment | UN | أقل البلدان نموا: بيانات مختارة بشأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة الداخلة والخارجة |
selected textbooks were analysed qualitatively for their treatment of human rights. | UN | وحُللت نوعيا كتب مدرسية مختارة لتحديد كيفية معاملتها لحقوق الإنسان. |
The feasibility study of the selected projects and related costs is ongoing. | UN | وتجرى حاليا دراسة جدوى لمشاريع مختارة وما يرتبط بها من تكاليف. |
Staff representatives propose, therefore, a pilot programme of limited duration be created for selected departments or programme areas. | UN | وعليه يقترح ممثلو الموظفين إنشاء برنامج تجريبي لفترة زمنية محدودة يشمل إدارات أو مجالات برامج مختارة. |
selected indicators for the output on maintaining motivated and capable staff | UN | مؤشرات مختارة للنواتج فيما يخص استبقاء موظفين يتمتعون بالحافز والقدرة |
Table 4 Sugar production, selected small island developing States | UN | إنتاج السكر في دول جزرية صغيرة نامية مختارة |
Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. | UN | وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها. |
Subsequently, a risk-based review of selected financial reports is performed. | UN | ويجري لاحقاً استعراض يقوم على المخاطر لتقارير مالية مختارة. |
A study on the consequences of security standards for trade and competitiveness in selected countries in the region | UN | دراسة بشأن آثار المعايير الأمنية على التجارة والقدرة على المنافسة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة |
A study on prospects for improved integration of selected subregional industrial or service sectors in the international sphere | UN | دراسة عن الآفاق المستقبلية لتحسين إدخال مجموعة مختارة من قطاعات الصناعة أو الخدمات في المجال الدولي |
That system was to be phased in, beginning with selected peacekeeping operations. | UN | وسينفذ هذا النظام على مراحل، ابتداء من عمليات حفظ سلام مختارة. |
Table 19 - Women in selected Public Order and Safety Occupations, 2006 | UN | النساء في مهن مختارة في مجال الأمن والعدالة والسلامة العامة، 2006 |
They are not the privilege of a select few with the money, the guns or the power. | UN | وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة. |
A selection of national approaches is provided in annex II to illustrate the types of initiatives examined. | UN | وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث. |
Table 29 selective items of the judicial system budget for 2005 23 | UN | الجدول 29 بنود مختارة من ميزانية الجهاز القضائي لعام 2005 23 |
Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. | UN | وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية. |
During the period, Abacus visits targeted only select and transitioning operations. | UN | وخلال الفترة، لم تستهدف زيارات أفرقة أباكوس سوى عمليات انتقالية مختارة. |
ITC stated that these policies were primarily established to provide recipient Governments with a choice of candidates. | UN | وذكر المركز أن هذه السياسات وضعت بصورة رئيسية لتوفر للحكومات المتلقية مجموعة مختارة من المرشحين. |