"مختارة" - Translation from Arabic to English

    • selected
        
    • select
        
    • selection
        
    • selective
        
    • chosen
        
    • targeted
        
    • choice
        
    A training phase for selected personnel is planned for the future. UN ومن المقرر القيام في المستقبل بتدريب مجموعة مختارة من الأفراد.
    selected examples of knowledge retention through knowledge management and sharing systems UN أمثلة مختارة للحفاظ على المعارف بواسطة نظم إدارة المعارف وتقاسهما
    The system draws upon selected data on four dimensions of project performance: UN ويستند هذا النظام إلى بيانات مختارة بشأن أربعة أبعاد لإداء المشروع:
    Initially, the chapter provides generic information relating to selected alternative substances. UN وفي البداية، يقدم الفصل معلومات عامة تتعلق بمواد بديلة مختارة.
    Three of these were taken to a Parliamentary Special select Committee prior to their approval by the National Assembly. UN وأرسل ثلاثة من هذه القوانين إلى لجنة برلمانية خاصة مختارة قبل الموافقة عليها من جانب الجمعية الوطنية.
    Initially, the chapter provides generic information relating to selected alternative substances. UN في البداية، يقدم الفصل معلومات عامة تتعلق بمواد بديلة مختارة.
    Conference of the Parties considers effectiveness evaluation report on selected elements UN ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير تقييم الفعالية بشأن عناصر مختارة
    The field implementation of the Transformative Agenda protocols started in selected countries. UN وبدأ تنفيذ بروتوكولات برنامج التحول على الصعيد الميداني في بلدان مختارة.
    Least developed countries: selected data on inward and outward foreign direct investment UN أقل البلدان نموا: بيانات مختارة بشأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة الداخلة والخارجة
    selected textbooks were analysed qualitatively for their treatment of human rights. UN وحُللت نوعيا كتب مدرسية مختارة لتحديد كيفية معاملتها لحقوق الإنسان.
    The feasibility study of the selected projects and related costs is ongoing. UN وتجرى حاليا دراسة جدوى لمشاريع مختارة وما يرتبط بها من تكاليف.
    Staff representatives propose, therefore, a pilot programme of limited duration be created for selected departments or programme areas. UN وعليه يقترح ممثلو الموظفين إنشاء برنامج تجريبي لفترة زمنية محدودة يشمل إدارات أو مجالات برامج مختارة.
    selected indicators for the output on maintaining motivated and capable staff UN مؤشرات مختارة للنواتج فيما يخص استبقاء موظفين يتمتعون بالحافز والقدرة
    Table 4 Sugar production, selected small island developing States UN إنتاج السكر في دول جزرية صغيرة نامية مختارة
    Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    Subsequently, a risk-based review of selected financial reports is performed. UN ويجري لاحقاً استعراض يقوم على المخاطر لتقارير مالية مختارة.
    A study on the consequences of security standards for trade and competitiveness in selected countries in the region UN دراسة بشأن آثار المعايير الأمنية على التجارة والقدرة على المنافسة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    A study on prospects for improved integration of selected subregional industrial or service sectors in the international sphere UN دراسة عن الآفاق المستقبلية لتحسين إدخال مجموعة مختارة من قطاعات الصناعة أو الخدمات في المجال الدولي
    That system was to be phased in, beginning with selected peacekeeping operations. UN وسينفذ هذا النظام على مراحل، ابتداء من عمليات حفظ سلام مختارة.
    Table 19 - Women in selected Public Order and Safety Occupations, 2006 UN النساء في مهن مختارة في مجال الأمن والعدالة والسلامة العامة، 2006
    They are not the privilege of a select few with the money, the guns or the power. UN وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة.
    A selection of national approaches is provided in annex II to illustrate the types of initiatives examined. UN وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث.
    Table 29 selective items of the judicial system budget for 2005 23 UN الجدول 29 بنود مختارة من ميزانية الجهاز القضائي لعام 2005 23
    Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. UN وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية.
    During the period, Abacus visits targeted only select and transitioning operations. UN وخلال الفترة، لم تستهدف زيارات أفرقة أباكوس سوى عمليات انتقالية مختارة.
    ITC stated that these policies were primarily established to provide recipient Governments with a choice of candidates. UN وذكر المركز أن هذه السياسات وضعت بصورة رئيسية لتوفر للحكومات المتلقية مجموعة مختارة من المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more