"مخزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • stocks
        
    • stock
        
    • inventory
        
    • stockpile
        
    • supply
        
    • stockpiled
        
    • stockpiles
        
    • storage
        
    • stash
        
    • reservoir
        
    • inventories
        
    • reserve
        
    • holdings
        
    • pool
        
    • stocked
        
    The Board recommended that UNFPA capitalize the value of its Global Contraceptive Commodity Programme stocks in its financial statements. UN وأوصى المجلس الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في بياناته المالية.
    The most recent one is our commitment to get rid of all of our stocks of highly enriched uranium. UN ولقد كان آخر ما قمنا به هو التعهد بالتخلص من كل مخزون لدينا من اليورانيوم العالي التخصيب.
    Not applicable: Appropriations do not apply to strategic deployment stock activities UN لا ينطبق: لا تنطبق الاعتمادات على أنشطة مخزون النشر الاستراتيجي
    Furthermore, the Mission is in the process of establishing a reserve stock of fuel in some selected locations. UN وفضلا عن ذلك، تعمل البعثة حاليا على تكوين مخزون احتياطي من الوقود في بعض المواقع المختارة.
    Achieved; the non-expendable property inventory was reduced by 1.2 per cent UN أُنجز؛ خُفِّض مخزون الممتلكات غير المستهلكة بنسبة 1.2 في المائة
    Regulatory actions to ban a chemical should not result in creation of a stockpile requiring waste disposal. UN ينبغي ألا تؤدي الإجراءات التنظيمية لحظر مادة كيميائية إلى نشوء مخزون يستدعي التخلص منه كنفايات.
    The Department of Peacekeeping Operations intends to utilize 100 per cent of the approved resources to establish the strategic deployment stocks. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام الاستفادة بنسبة 100 في المائة من الموارد الموافق عليها في إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي.
    Planning and managing strategic deployment stocks and rapid response capability UN تخطيط وإدارة مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والقدرة على الاستجابة السريعة
    Replenishment of strategic deployment stocks arising from transfers to peacekeeping missions and other United Nations organizations Other UNLB activities UN تجديد مخزون النشر الاستراتيجي نتيجة المبالغ التي حولت إلى بعثات حفظ السلام ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة
    Requisition all stocks of grain in the hands of merchants. Open Subtitles نموذج كل مخزون الحبوب يوجد القليل ، جوردون باشا
    The Service also manages strategic deployment stocks to support the rapid deployment of new operations and the changing operational requirements of existing ones, maintaining readiness and ensuring replenishment. UN وتتولى الدائرة أيضا إدارة مخزون النشر الاستراتيجي لدعم النشر السريع للعمليات الجديدة ومتطلبات التشغيل المتغيرة للعمليات القائمة، والمحافظة على قدرة الاستعداد للعمل وضمان تجديد المخزون.
    It must constantly take stock of its operations and maintain high standards. UN ويجب عليه دوماً الاستفادة من مخزون عملياته والحفاظ على المعايير العالية.
    Timely action is necessary in order to purge the Logistics Base stock of obsolete and useless equipment. UN ومن الضروري اتخاذ إجراء في الوقت المناسب لتخليص مخزون القاعدة من المعدات البالية وغير المفيدة.
    The remaining 24 CarLog units were being held as a replacement stock. UN واحتفظ بالأجهزة المتبقية البالغ عددها 24 جهازا كجزء من مخزون الاستبدال.
    That has resulted in a large stock of obsolete spare parts for vehicles eliminated from the fleet composition. UN وأدى ذلك إلى مخزون كبير من قطع الغيار العتيقة الخاصة بالمركبات التي أزيلت من تركيبة الأسطول.
    UNPF's Property Control Unit was responsible for maintaining the inventory of assets owned by the United Nations. UN وكانت وحدة مراقبة الممتلكات التابعة لتلك البعثة هي المسؤولة عن الحفاظ على مخزون اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة.
    Get in any new inventory last night, did you? Open Subtitles أدخلت أي مخزون جديد البارحة.. ، أليس كذلك؟
    Regulatory actions to ban a chemical should not result in creation of a stockpile requiring waste disposal. UN ينبغي ألا تؤدي الإجراءات التنظيمية لحظر مادة كيميائية إلى نشوء مخزون يستدعي التخلص منه كنفايات.
    An adequate supply of drugs for chronic diseases is ensured through the chronic disease ration card system. UN ويجري تأمين مخزون كاف من اﻷدوية لﻷمراض المزمنة من خلال نظام بطاقة اﻹعاشة لﻷمراض المزمنة.
    To date, we have destroyed more than 30,000 stockpiled mines. UN وقد دمرنا حتى الآن أكثر من 000 30 لغم مخزون.
    UNMAS is currently assessing with UNIOGBIS the possibility of removing and destroying stockpiles of unstable ammunition which represent an immediate danger to the population. UN وتقوم الدائرة حاليا مع المكتب بتقدير إمكانية إزالة وتدمير مخزون الذخائر غير المستقرة التي تمثل خطرا مباشرا على السكان.
    The melting of glaciers is also affecting water storage and resulting in a scarcity of the water supply. UN ويؤثر ذوبان الأنهار الجليدية أيضا على مخزون المياه ويُسفر عن ندرة إمدادات المياه.
    We found a large stash of pornography on your computer. Open Subtitles وجدنا مخزون كبير للأفلام الإباحية في حاسوبك
    Generally speaking, there is a large reservoir of apartments held by the MCH and its agents, mostly in peripheral areas of the country. UN ويوجد عموما مخزون كبير من الشقق لدى وزارة البناء واﻹسكان ووكلائها، وذلك في المناطق الهامشية أساساً في البلد.
    (iv) Work required in connection with the preparation of inventories and stocktaking, bills due, liquidations, settlements and accounts; UN `4` العمل المطلوب بخصوص إعداد قوائم جرد وقوائم مخزون وفواتير مستحقة وتصفيات وتسويات وحسابات؛
    Similarly, the changes in the Mission's operational requirements altered the requirement of major equipment holdings. UN وبالمثل، فإن التغييرات في الاحتياجات التشغيلية للبعثة أدت إلى تعديل الاحتياجات من مخزون المعدات الرئيسية.
    In that context, the establishment of a general pool of voluntary contributions for the special procedures was welcomed. UN ورحبوا في هذا السياق بتخصيص مخزون عام من التبرعات من أجل الإجراءات الخاصة.
    stocked for feedstock use or for export for feedstock uses UN مخزون الاستخدامات المواد الوسيطة أو للتصدير للاستخدامات كمواد وسيطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus