Such double standards had discredited the Commission on Human Rights. | UN | وهذا معيار مزدوج يقضي على مصداقية لجنة حقوق الإنسان. |
There were special programmes for immigrants, who often experienced double disadvantages. | UN | وهناك برامج خاصة للمهاجرات، اللائي كثيرا ما يصيبهن ضرر مزدوج. |
A double veto would be required to block any decision. | UN | وسيقتضي اعتراض سبيل أي قرار استخدام مزدوج لحق النقض. |
Examples were given from jurisdictions where one model, or both models in a dual approach, had been adopted. | UN | وقُدِّمت أمثلة من الولايات القضائية التي اعتُمد فيها أحد النموذجين أو النموذجين كليهما وفق نهج مزدوج. |
It took a dual approach to control of both supply and demand. | UN | ويتطلب الأمر الأخذ بنهج مزدوج لمكافحة العرض والطلب على حد سواء. |
The double incentive should make it easier to establish a multinational facility. | UN | ومن شأن وجود حافز مزدوج أن يُسهّل إنشاء مرفق متعدد الجنسيات. |
It's about time we have a proper double date anyway. | Open Subtitles | مسألة وقت فحسب ليكون لدينا موعد مزدوج بكل الأحوال |
Okay, so that's a double almond mocha latte, no whip, for Taylor. | Open Subtitles | حسنا، لذلك هذا هو مزدوج اللوز موكا لاتيه، لا سوط، لتايلور. |
You know, the problem with being a double agent, Sam, is that you never really know where your loyalties lie. | Open Subtitles | تعلم، أن مشكل كون المرء عميل مزدوج يا سام أنك لا تعرف حقا إلى أي جهة يرتبط ولاءك |
They showed up one day thinking that I was a double agent, that I couldn't be trusted. | Open Subtitles | لقد ظهروا في يوم ما وإعتقدوا أنني كُنت عميل مزدوج وأنهم لا يُمكنهم الوثوق بي |
My medication doesn't affect my judgment any more than a double espresso. | Open Subtitles | دوائي لا يؤثر على رأيي أكثر من تأثير شراب أسبرسو مزدوج. |
I've made another great plan for a double date! | Open Subtitles | لقد أتيتُ بخطّة عظيمة أخرى للقيام بموعد مزدوج |
How long have you been planning this clever little double cross? | Open Subtitles | منذ متى وانت تم التخطيط هذا القليل عبر مزدوج ذكي؟ |
double pain in my ass, one on each side. | Open Subtitles | الألم مزدوج في مؤخرتي، واحدة على كل جانب. |
you and i are going on a double date tonight. | Open Subtitles | سنذهب أنا و أنتِ في موعد مزدوج الليلة ماذا؟ |
There is a dual legal system with traditional customary law and general law based on the Roman-Dutch system. | UN | وهناك نظام قانوني مزدوج يتألف من قانون الأعراف التقليدية والقانون العام على أساس النظام الروماني الهولندي. |
No such problem arises, however, where one State of nationality seeks to protect a dual national against a third State. | UN | غير أن تلك المشكلة لا تنشأ عندما تسعى إحدى دولتي الجنسية إلى حماية مزدوج الجنسية ضد دولة ثالثة. |
Almost all nuclear technological development today is of dual use. | UN | ويعتبر تطوير التكنولوجيا النووية برمته تقريبا ذا استعمال مزدوج. |
The aim is twofold: to ensure that all reporting Parties provide the same type of information, and to standardize its presentation. | UN | والهدف من ذلك مزدوج: ضمان تقديم جميع الأطراف المبلِّغة النوع نفسه من المعلومات، وتوحيد عرضها. |
1800, twin cam, and up to 60 in seven seconds. | Open Subtitles | 1800 , موتور مزدوج, وإلى 60 في سبع ثواني. |
Sierra Leone is based on a dualist legal system. | UN | 78- تقوم سيراليون على نظام قانوني مزدوج. |
In her delegation's view, the solution to the problems of third States had two aspects. | UN | وفي رأي الوفد التركي ينبغي توخي حل للمشاكل التي تواجهها الدول الثالثة من منظور مزدوج. |
The consequent restrictions to human rights are two-fold. | UN | وتنطوي هذه القيود على أثر مزدوج بالنسبة إلى حقوق الإنسان. |
Maybe one day you and Alison and me and Jasmine could double-date. | Open Subtitles | ربما في يوم ما يمكنك أنت و آليسون و أنا و ياسمين أن نذهب بموعدٍ مزدوج |
Slovenia currently produces dual-use goods, the export of which is strictly controlled. | UN | وهي تنتج حاليا سلعا ذات استعمال مزدوج يخضع تصديرها لرقابة صارمة. |
Therefore, the youth employment challenge will remain, even in the absence of a socalled double-dip recession. | UN | ولهذا فإن تحدي تشغيل الشباب سيظل قائما حتى وإن لم يكن هناك ما يسمى بكساد مزدوج. |
As developing nations handicapped by their geographical location, the landlocked developing countries are in a doubly disadvantaged position to take part in the globalizing world economy and international trade. | UN | ونظراً إلى أن البلدان النامية غير الساحلية بلدان نامية يعيقها موقعها الجغرافي، فإنها تواجه موقفاً مزدوج السلبية للاشتراك في الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية الآخذين في العولمة. |
2.3 Globalization and " niche " markets: a two-pronged approach to specialization | UN | ٢-٣ العولمة واﻷسواق " المتخصصة " : نهج مزدوج الى التخصص |
Possibly you when the CIA finds out you double-crossed them. | Open Subtitles | ربما أنت حين اكتشف الاستخباريون الأمريكيون بأنك عميل مزدوج |
Anyway, I just double-checked the walk-in, and five boxes should work. | Open Subtitles | على أي حال، أنا فقط فحص مزدوج المشي في، وخمسة صناديق يجب أن تعمل. |
It is being used successfully in a number of countries and has the combined effect of raising revenue and discouraging pollution. | UN | وهو مستخدم بنجاح في عدد من البلدان، وله أثر مزدوج يجمع بين زيادة العائدات وتثبيط الأنشطة الملوثة. |