The Warehouse Assistant will be responsible for day‐to‐day warehouse operations. | UN | وسيكون مساعد شؤون المخازن مسؤولا عن عمليات التخزين اليومية. |
The Database Officer would be responsible for monitoring vendor performance and would expedite and follow-up on deliveries. | UN | وسيكون الموظف المعني بقاعدة البيانات مسؤولا عن رصد أداء البائعين، وعن تعجيل عمليات التسليم ومتابعتها. |
The Banking Relations Section will be responsible for maintaining the sensitive databases. | UN | وسيكون قسم العلاقات مع المصارف مسؤولا عن تعهّد قواعد البيانات الحساسة. |
Under international law, a withdrawing party is still liable for violations of the Treaty perpetrated prior to the notification of withdrawal. | UN | فأحكام القانون الدولي تنص على أن الطرف المنسحب، يظل مسؤولا عن انتهاكات المعاهدة التي تُرتكب قبل الإعلان عن الانسحاب. |
His delegation welcomed the appointment of Mr. Mohamed Aly Niazi as Assistant Secretary-General in charge of that Office. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن هذا المكتب. |
This element will be responsible for securing the airport in Birao and providing for limited extraction operations for humanitarian workers. | UN | وسيكون هذا العنصر مسؤولا عن تأمين المطار في بيـراو، وتوفير عمليات إنقاذ محدودة للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
:: Establishment of a National Workforce Development Council responsible for monitoring the quality of the TVET actor | UN | :: إنشاء مجلس وطني لتنمية قوة العمل يكون مسؤولا عن رصد جودة التعليم التقني والمهني |
On the other hand, several parties to the conflict were responsible for using schools for military purposes. | UN | ومن الناحية الأخرى، كان عدد من أطراف النزاع مسؤولا عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية. |
This operational headquarters would be responsible for the advance preparations that are crucial if rapid reaction is to work. | UN | ويكون هذا المركز مسؤولا عن الاستعدادات المسبقة التي تكون ضرورية إذا كانت هناك حاجة إلى رد سريع. |
Equal opportunities in education, as a fundamental right for all citizens, with society responsible for providing the necessary means for it; | UN | تكافؤ فرص في التعليم، باعتباره حقا أساسيا لجميع المواطنين، على أن يكون المجتمع مسؤولا عن توفير الوسائل اللازمة لذلك؛ |
States shall ensure that no person who may be responsible for gross violations of human rights shall have immunity from liability for their actions. | UN | ويجب على الدولة أن تضمن عدم منح أي شخص قد يكون مسؤولا عن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان حصانة من المسؤولية عن أفعاله. |
The game warden who should have been held responsible for not alerting or requesting protection is already dead. | UN | وحارس الحديقـة الذي كان ينبغي اعتباره مسؤولا عن عدم اﻹنـذار أو طلب الحمايـة قد قُتل بالفعل. |
Generally, bodies should designate an individual who is responsible for processing such requests and for ensuring compliance with the law. | UN | وبوجه عام، ينبغي للهيئات أن تعيّن شخصا يكون مسؤولا عن النظر في هذه الطلبات وضمان الالتزام بأحكام القانون. |
Since the beginning of 1997, Mr. Dias has been responsible for organizing UNITA's communications network, including its satellite and Internet capabilities. | UN | ولا يزال السيد دياس، منذ عام 1997، مسؤولا عن تنظيم شبكة اتصالات يونيتا، بما في ذلك قدراتها في مجال السواتل والإنترنت. |
In meeting those objectives, the Office is responsible for the following functions: | UN | ومن أجل بلوغ تلك الأهداف، يكون المكتب مسؤولا عن المهام التالية: |
The project management group should be responsible for oversight and accountability with the same purpose in mind. | UN | وينبغي أن يكون فريق إدارة المشروع مسؤولا عن الرقابة والمساءلة واضعا ذات الهدف في الحسبان. |
The Section would be responsible for setting up all financial systems and controls, including arrangements for periodic budgetary monitoring. | UN | سيكون هذا القسم مسؤولا عن وضع جميع النظم والضوابط المالية، بما فيها الترتيبات المتعلقة بالرصد الدوري للميزانية. |
It is not responsible for the risks run by banks. | UN | بيد أنه ليس مسؤولا عن المخاطر التي تواجهها المصارف. |
Thereafter the disposer shall be liable for the damage. | UN | ويكون القائم بالتخلص من النفايات مسؤولا عن الضرر. |
Also in charge of monitoring and interpreting United Nations Rules and Regulations, administrative instructions and personnel directives. | UN | ويكون أيضا مسؤولا عن مراقبة وتفسير أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة، والتعليمات اﻹدارية، والتوجيهات المتعلقة بالموظفين. |
The foreign partner was seldom accountable for any negative consequences. | UN | وقال إن الشريك الأجنبي نادرا ما يكون مسؤولا عن أية آثار سلبية. |
In its second judgement, the Federal Court considered whether the defendant should assume responsibility for non-delivery to the plaintiff. | UN | ونظرت المحكمة الاتحادية، في حكمها الثاني، فيما إذا كان المدعى عليه مسؤولا عن عدم تسليم البضائع إلى الشركة المدعية. |
Richard de Zoysa, a well—known journalist and actor, was at the time of his abduction and murder in charge of the Colombo office of the International Press Service. | UN | كان السيد ريتشارد دو زويسا، وهو صحفي وممثل معروف، وقت اختطافه وقتله مسؤولا عن مكتب كولومبو لخدمات الصحافة الدولية. |
:: The appointment of a guardian for the child. It is the guardian's responsibility to develop an individual action plan for the child, secure that the child gets the optimum support and is placed at a shelter | UN | :: تعيين وصي على الطفل، يكون مسؤولا عن وضع خطة عمل شخصية للطفل وضمان حصول الطفل على أفضل دعم وحمايته في مأوى |
This post would be responsible to maintain database of projects executed in-house with the staff of the Building Management Unit. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن صيانة قواعد بيانات المشاريع المنفذة داخليا من قبل موظفي وحدة إدارة المباني. |