In general, their financial statements are not designed to meet the needs of a wide group of users. | UN | وبصفة عامة، لا يتوخى من البيانات المالية لهذه المؤسسات تلبية احتياجات طائفة واسعة من مستخدمي البيانات. |
At the end of 2008, half of the world's Internet users were in developing countries, especially in Asia. | UN | ففي نهاية عام 2008، كان نصف عدد مستخدمي الإنترنت في العالم يأتي من البلدان النامية، وبخاصة من آسيا. |
At the end of 2008, half of the world's Internet users were in developing countries, especially in Asia. | UN | ففي نهاية عام 2008، كان نصف عدد مستخدمي الإنترنت في العالم يأتي من البلدان النامية، وبخاصة من آسيا. |
Although users leave multiple traces while using Internet services, offenders can hinder investigations by disguising their identity. | UN | ورغم أنَّ مستخدمي خدمات الإنترنت يخلفون آثارا متعددة، فإنه يمكن للمجرمين إعاقة التحقيقات بتمويه هويتهم. |
Support and maintenance of 2,700 mail user accounts | UN | تعهد وصيانة 700 2 من حسابات مستخدمي البريد الإلكتروني |
Although users leave multiple traces while using Internet services, offenders can hinder investigations by disguising their identity. | UN | ورغم أنَّ مستخدمي خدمات الإنترنت يخلفون آثارا متعددة، فإنه يمكن للمجرمين عرقلة التحقيقات بتمويه هويتهم. |
The number of Internet users has exceeded 500 million; | UN | وقد تجاوز عدد مستخدمي الإنترنت 500 مليون شخص؛ |
Many other aspects of the documentation process have now been automated and the number of users of these items has thus increased considerably. | UN | وقد تم حاليا التشغيل اﻵلي لكثير من الجوانب اﻷخرى من عملية التوثيق ومن ثم ازداد عدد مستخدمي هذه المواد زيادة كبيرة. |
Russian speakers account for one third of registered library users. | UN | ويبلغ عدد الناطقين بالروسية ثلث عدد مستخدمي المكتبة المسجلين. |
The result would be a low cost but highly effective method for reducing the incidence of malaria among users. | UN | وستكون النتيجة طريقة منخفضة التكاليف ولكنها شديدة الفعالية للحد من معدل الإصابة بالملاريا بين مستخدمي هذه الطريقة. |
A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. | UN | فللحد الأدنى المطلوب من المؤشرات المتعلقة بالإسكان قدر مفرط من القيم المنعدمة التي تنفر مستخدمي المستوى الأول. |
We welcome the proposal for the first United Nations global Road Safety Week in 2007, which will target young road users. | UN | ونرحب باقتراح أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة العالمية على الطرق في عام 2007، الذي سيوجه مستخدمي الطرق من الشباب. |
In fact, China is second only to the United States in terms of the number of Internet users worldwide. | UN | والصين هي في الواقع ثاني بلد بعد الولايات المتحدة الأمريكية من حيث عدد مستخدمي الإنترنت في العالم. |
The system would therefore contribute to building trust and fostering cooperation among users and providers of genetic resources. | UN | ولذا سوف يسهم النظام في بناء الثقة وتعزيز التعاون بين مستخدمي الموارد الوراثية والجهات التي توفرها. |
Many countries refuse access to clean needles for drug users. | UN | والكثير من البلدان ترفض تزويد مستخدمي المخدرات بالحقن النظيفة. |
Ruled by the Mages, an elite group of magic users. | Open Subtitles | حكمت من قبل الماجيين مجموعة من صفوة مستخدمي السحر |
(iv) Increased number of users of e-subscription system | UN | ' 4` ازدياد عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني للحصول على الوثائق |
(iii) Increased number of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT | UN | ' 3` ازدياد عدد مستخدمي تلك المعارف ممن يعترفون بأنهم استفادوا من المعلومات الواردة في قاعدة البيانات الموحدة |
users of LAN and WAN | UN | مستخدما من مستخدمي الشبكة المحلية والشبكة الواسعة |
At the present time, 100 per cent of these benefits are going to the forest user groups. | UN | وفي الوقت الحاضر، يوجه 100 في المائة من هذه الفوائد إلى مجموعات مستخدمي الغابات. |
employees of TNCs share less in the profits of their employing enterprise. | UN | ونصيب مستخدمي الشركات عبر الوطنية في أرباح المنشآت التي تستخدمهم أقل. |
OECD Proportion of individuals using the Internet, by sex | UN | نسبة مستخدمي الإنترنت من الأفراد، حسب نوع الجنس |
All employers of labour in Swaziland are required by the law to become contributing members of the Fund, and must pay a contribution for every eligible employee. | UN | ويقتضي القانون من جميع مستخدمي الأيدي العاملة في سوازيلند أن يصبحوا أعضاء مساهمين في الصندوق، ويجب أن يسددوا اشتراكاً عن كل موظف مستوف للشروط. |
All UNOPS field location users have been trained in the use of the Atlas fixed assets module. | UN | وقد تم تدريب جميع مستخدمي الموقع الميداني للمكتب على استخدام وحدة الأصول الثابتة في نظام أطلس. |
More than 27 million people had viewed the Department's updates on Facebook, and climate content on Twitter was estimated to have been seen by half of all active users. | UN | أما محتوى المناخ على وسيلة التويتر فقد قُدِّر أن من شاهده هو نصف جميع الناشطين من مستخدمي الموقع المذكور. |