"مشغولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • busy
        
    • occupied
        
    • preoccupied
        
    • free
        
    • encumbered
        
    • middle
        
    • filled
        
    • swamped
        
    • full
        
    • engaged
        
    • booked
        
    • concerned with
        
    • seized
        
    She's so busy, she only calls when wedding stuff comes up. Open Subtitles وهي مشغولة جدا، انها تدعو فقط عندما الاشياء الزفاف يأتي.
    who else to speak to,'cause Ms Bennett's busy with Mr Channing... Open Subtitles إلى من أتحدث , لأن السيدة بانيت مشغولة مع السيد تشاننغ
    I'll contact Mr. Reese and Detective Fusco, but I'm afraid Ms. Shaw is busy avoiding detection and saving numbers. Open Subtitles سأتواصل مع السيد ريس والمحقق فوسكو ولكنني أخشى أن الآنسة شو مشغولة بتجنب القبض عليها وإنقاذ الأرقام
    When I'm not busy being the best dang cheerleader at PHHS Open Subtitles عندما أكون غير مشغولة بكوني أفضل مشجعة في هذه المدرسة
    I just wanted a second before everything got crazy busy. Open Subtitles لقد أردتُ لحظة معكِ قبل أن تصبحين مشغولة بالداخل.
    No. I was too busy being a wife and a mom. Open Subtitles لا , لقد كنتُ مشغولة جدّاً لكوني زوجة و أم
    And she's been busy at the hospital since then? Open Subtitles وقالت انها مشغولة في المستشفى منذ ذلك الحين؟
    - Mm. - She wrote at Christmas. Sounded very busy. Open Subtitles كتبت لي معايدة بعيد الميلاد المجيد، بدت مشغولة للغاية.
    So, I was wondering, if you're not busy tonight will you let me take you to the prom? Open Subtitles لذا كنت أتساءل إذا لم تكون مشغولة الليلة إذا كنت ستسمحين لي بأخذك إلى حفل التخرج
    You've, you know, been kind of busy lately, and we haven't had much time to... catch up. Open Subtitles كما تعلمين، نوع ما مشغولة في الآونة الأخيرة، ولم يكن لدينا الكثير من الوقت للتحدث
    I know you're busy with the party prep and all. Open Subtitles أعلم بأنكِ مشغولة مع تجهيزات الحفلة و كل هذا
    Well, my aunt has been busy, has she not? Open Subtitles ‫حسناً، يبدو أن عمتي كانت مشغولة ‫أليس كذلك؟
    - Christ. How come you didn't say anything? - I'm busy. Open Subtitles والمسيح , كيف لكِ ألا تقولي أيّ شيئ أنا مشغولة
    And I was so busy listening to all of them that I didn't ask myself what I wanted. Open Subtitles و لقد كنت مشغولة جداً في الإستماع إليهم حتى أنني لم أسأل نفسي ما الذي أردته
    I was very busy trying to save your husband. Open Subtitles لقد كنت مشغولة للغاية محاولة أن أنقذ زوجك
    Lana, I know you're busy with the move and everything... but I was wondering if you'd wanna have dinner with me... tonight? Open Subtitles لانا أعلم انك مشغولة بموضوع الذهاب و كل شئ و لكنني كنت أتسائل إذا كان يمكنك تناول العشاء معي الليلة؟
    I know it's been a while, but I've been busy. Open Subtitles أعرف بأنه مر وقت طويل ولكنني كنت مشغولة قليلاً
    Look, I know it wasn't proper protocol, but you were gone, and I was busy and Lynn... Open Subtitles أعرف بأن ذلك لم يكن تصرفاً ملائماً لكنك ذهبت وأنا كنت مشغولة وـ لين ـ
    In 2018, the Supreme Court Chamber will, in the event of an appeal, be fully occupied with appeal hearings and deliberations. UN وفي عام 2018، ستكون دائرة المحكمة العليا، في حالة وجود أي طعون، مشغولة تماما بجلسات الاستماع إلى الطعون وبالمداولات.
    Mom will be too preoccupied to be her loving-but-intrusive self. Open Subtitles ستكون أمي مشغولة للغاية كي لا تندفع إلى نفسها
    Well, I know for a fact you've got the next hour free. Open Subtitles فأنا مشغولة أنا أعلم عن يقينٍ تام أنكِ متفرغة لساعة كاملة
    The variance is attributable to only 1 of 4 positions approved for electoral support being encumbered for a 5-month period UN يُعزى الفرق إلى أن وظيفة واحدة فقط من الوظائف الأربع المعتمدة للدعم الانتخابي كانت مشغولة لمدة خمسة أشهر
    Mr. PARAMESWARAN (Malaysia): The General Assembly has been seized of the issue of the middle East conflict for almost as long as the United Nations has been in existence. UN ما فتئت الجمعية العامة مشغولة بمسألة الصراع في الشرق اﻷوسط لفترة تكاد تساوي فترة وجــود اﻷمم المتحدة.
    These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate. UN وهذه الوظائف مشغولة حاليا، وعززت تعزيزا كبيرا قدرة الإدارة على الاضطلاع بولايتها الانتخابية.
    Old-fashioned at heart, not one to do the online dating thing, but too swamped to meet people any other way. Open Subtitles تحبين بالطريقة القديمة ، لست ممن . تواعدين على الإنترنت . لكنك مشغولة للغاية لتقابلي الناس بطريقة أخرى
    Chica, I got my hands full here running this restaurant. Open Subtitles أيتها الصغيرة ، أنا مشغولة هنا بإدارة هذا المطعم
    I was engaged in the unauthorised surveillance as well. Open Subtitles أنا أيضا كنت مشغولة بالمراقبة الغير مصرح بها
    You're booked every night next week. Open Subtitles انتي مشغولة في كل ليلة في الاسبوع المقبل
    38. Central Asian States have also been concerned with the question of additional and alternative pipeline routings for the transportation of oil and gas. UN ٣٨ - وظلت دول آسيا الوسطى مشغولة كذلك بمسألة مد خطوط أنابيب إضافية وبديلة ﻷجل نقل النفط والغاز.
    We note that over the past year the Court has continued to be seized of a number of contentious cases, on which it has handed down two judgments and one order. UN ونلاحظ أن المحكمة ظلت على مدى العام المنصرم مشغولة بعدد من القضايا الخلافية، فأصدرت حكمين وأمرا بشأن قضايا منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus