She's so busy, she only calls when wedding stuff comes up. | Open Subtitles | وهي مشغولة جدا، انها تدعو فقط عندما الاشياء الزفاف يأتي. |
who else to speak to,'cause Ms Bennett's busy with Mr Channing... | Open Subtitles | إلى من أتحدث , لأن السيدة بانيت مشغولة مع السيد تشاننغ |
I'll contact Mr. Reese and Detective Fusco, but I'm afraid Ms. Shaw is busy avoiding detection and saving numbers. | Open Subtitles | سأتواصل مع السيد ريس والمحقق فوسكو ولكنني أخشى أن الآنسة شو مشغولة بتجنب القبض عليها وإنقاذ الأرقام |
When I'm not busy being the best dang cheerleader at PHHS | Open Subtitles | عندما أكون غير مشغولة بكوني أفضل مشجعة في هذه المدرسة |
I just wanted a second before everything got crazy busy. | Open Subtitles | لقد أردتُ لحظة معكِ قبل أن تصبحين مشغولة بالداخل. |
No. I was too busy being a wife and a mom. | Open Subtitles | لا , لقد كنتُ مشغولة جدّاً لكوني زوجة و أم |
And she's been busy at the hospital since then? | Open Subtitles | وقالت انها مشغولة في المستشفى منذ ذلك الحين؟ |
- Mm. - She wrote at Christmas. Sounded very busy. | Open Subtitles | كتبت لي معايدة بعيد الميلاد المجيد، بدت مشغولة للغاية. |
So, I was wondering, if you're not busy tonight will you let me take you to the prom? | Open Subtitles | لذا كنت أتساءل إذا لم تكون مشغولة الليلة إذا كنت ستسمحين لي بأخذك إلى حفل التخرج |
You've, you know, been kind of busy lately, and we haven't had much time to... catch up. | Open Subtitles | كما تعلمين، نوع ما مشغولة في الآونة الأخيرة، ولم يكن لدينا الكثير من الوقت للتحدث |
I know you're busy with the party prep and all. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ مشغولة مع تجهيزات الحفلة و كل هذا |
Well, my aunt has been busy, has she not? | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن عمتي كانت مشغولة أليس كذلك؟ |
- Christ. How come you didn't say anything? - I'm busy. | Open Subtitles | والمسيح , كيف لكِ ألا تقولي أيّ شيئ أنا مشغولة |
And I was so busy listening to all of them that I didn't ask myself what I wanted. | Open Subtitles | و لقد كنت مشغولة جداً في الإستماع إليهم حتى أنني لم أسأل نفسي ما الذي أردته |
I was very busy trying to save your husband. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة للغاية محاولة أن أنقذ زوجك |
Lana, I know you're busy with the move and everything... but I was wondering if you'd wanna have dinner with me... tonight? | Open Subtitles | لانا أعلم انك مشغولة بموضوع الذهاب و كل شئ و لكنني كنت أتسائل إذا كان يمكنك تناول العشاء معي الليلة؟ |
I know it's been a while, but I've been busy. | Open Subtitles | أعرف بأنه مر وقت طويل ولكنني كنت مشغولة قليلاً |
Look, I know it wasn't proper protocol, but you were gone, and I was busy and Lynn... | Open Subtitles | أعرف بأن ذلك لم يكن تصرفاً ملائماً لكنك ذهبت وأنا كنت مشغولة وـ لين ـ |
In 2018, the Supreme Court Chamber will, in the event of an appeal, be fully occupied with appeal hearings and deliberations. | UN | وفي عام 2018، ستكون دائرة المحكمة العليا، في حالة وجود أي طعون، مشغولة تماما بجلسات الاستماع إلى الطعون وبالمداولات. |
Mom will be too preoccupied to be her loving-but-intrusive self. | Open Subtitles | ستكون أمي مشغولة للغاية كي لا تندفع إلى نفسها |
Well, I know for a fact you've got the next hour free. | Open Subtitles | فأنا مشغولة أنا أعلم عن يقينٍ تام أنكِ متفرغة لساعة كاملة |
The variance is attributable to only 1 of 4 positions approved for electoral support being encumbered for a 5-month period | UN | يُعزى الفرق إلى أن وظيفة واحدة فقط من الوظائف الأربع المعتمدة للدعم الانتخابي كانت مشغولة لمدة خمسة أشهر |
Mr. PARAMESWARAN (Malaysia): The General Assembly has been seized of the issue of the middle East conflict for almost as long as the United Nations has been in existence. | UN | ما فتئت الجمعية العامة مشغولة بمسألة الصراع في الشرق اﻷوسط لفترة تكاد تساوي فترة وجــود اﻷمم المتحدة. |
These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate. | UN | وهذه الوظائف مشغولة حاليا، وعززت تعزيزا كبيرا قدرة الإدارة على الاضطلاع بولايتها الانتخابية. |
Old-fashioned at heart, not one to do the online dating thing, but too swamped to meet people any other way. | Open Subtitles | تحبين بالطريقة القديمة ، لست ممن . تواعدين على الإنترنت . لكنك مشغولة للغاية لتقابلي الناس بطريقة أخرى |
Chica, I got my hands full here running this restaurant. | Open Subtitles | أيتها الصغيرة ، أنا مشغولة هنا بإدارة هذا المطعم |
I was engaged in the unauthorised surveillance as well. | Open Subtitles | أنا أيضا كنت مشغولة بالمراقبة الغير مصرح بها |
You're booked every night next week. | Open Subtitles | انتي مشغولة في كل ليلة في الاسبوع المقبل |
38. Central Asian States have also been concerned with the question of additional and alternative pipeline routings for the transportation of oil and gas. | UN | ٣٨ - وظلت دول آسيا الوسطى مشغولة كذلك بمسألة مد خطوط أنابيب إضافية وبديلة ﻷجل نقل النفط والغاز. |
We note that over the past year the Court has continued to be seized of a number of contentious cases, on which it has handed down two judgments and one order. | UN | ونلاحظ أن المحكمة ظلت على مدى العام المنصرم مشغولة بعدد من القضايا الخلافية، فأصدرت حكمين وأمرا بشأن قضايا منها. |