"معارض" - Traduction Arabe en Anglais

    • exhibitions
        
    • fairs
        
    • exhibits
        
    • opposition
        
    • opposed
        
    • opponent
        
    • dissenting
        
    • galleries
        
    • against
        
    • exhibition
        
    • opposing
        
    • negative
        
    • show
        
    • reluctant
        
    • contrary
        
    It includes a growing selection of current and previous exhibitions displayed at the United Nations in public areas. UN ويتضمن مواد مختارة متزايدة من معارض حالية وسابقة عرضت في أماكن عامة في مبنى الأمم المتحدة.
    Several exhibitions have been set up for the relevant days. UN وأقيمت عدة معارض بمناسبة كل واحد من هذه الأيام.
    The programme implements government policy in literature and library affairs through activities such as book fairs and support to libraries. UN وينفذ البرنامج سياسة الحكومة المتعلقة بالآداب وشؤون المكتبات من خلال أنشطة من قبيل معارض الكتب وتقديم الدعم للمكتبات.
    Some 70 per cent of the students have found jobs in the information technology sector through job fairs. UN ووجد حوالي 70 في المائة من الطلاب وظائف في قطاع تكنولوجيا المعلومات عن طريق معارض العمل.
    In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. UN وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض موصولة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق.
    Furthermore, during the hearing, the judge accused the defendants of having established links with an opposition party based outside Syria. UN وعلاوة على ذلك، اتهم القاضي المتهمين خلال الجلسة بأنهم أقاموا روابط مع حزب معارض يقع مقره خارج سوريا.
    Even though the Turkish Cypriot side is in principle opposed to such undertakings before a comprehensive solution, we were obliged to take certain steps in order to protect our inherent rights. UN ورغم أن الجانب القبرصي التركي معارض من حيث المبدأ لقطع تعهدات قبل التوصل إلى حل شامل، فقد كنا مجبرين على اتخاذ بعض الخطوات من أجل حماية حقوقنا الأصيلة.
    Well-known Cuban painters will hold exhibitions on the theme. UN وسيقيم رسامون كوبيون معروفون معارض حول هذا الموضوع.
    It also held photo exhibitions featuring the work of Time photographer Marco Grob in Afghanistan and Cambodia. UN وأقامت أيضا معارض صور ضمت أعمال المصور ماركو غروب، التابع لمجلة تايم، في أفغانستان وكمبوديا.
    UNU Press books were also promoted at book exhibitions in Denmark, Japan, Switzerland, the United States and Zimbabwe. UN كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك وزمبابوي وسويسرا والولايات المتحدة واليابان.
    Fine art exhibitions of talented children usually take place here. UN وعادة ما تنظم فيها معارض الفنون الجميلة للأطفال الموهوبين.
    Arrangements are being made to conduct similar exhibitions in the districts. UN ويُعكف على إعداد الترتيبات اللازمة لإقامة معارض مماثلة في المقاطعات.
    These include attendance at job fairs and the development of a network of over 500 governmental and non-governmental organizations, professional associations and alumni, to which generic job openings are disseminated frequently. UN وتشمل هذه الأنشطة حضور معارض بشأن فرص العمل وإقامة شبكة من أكثر من 500 منظمة حكومية وغير حكومية ورابطة مهنية ودراسية تعمم فيها كثيراً إعلانات الوظائف الشاغرة العامة.
    The staff member would attend job fairs and conferences at various institutions. UN وسيحضر هذا الموظف معارض ومؤتمرات للعمل تنظمها مؤسسات مختلفة.
    Information is also shared through Career fairs held during Career Week at high schools. UN كما يتم تشارك المعلومات عن طريق معارض فرص الحياة العملية التي تنظم أثناء أسبوع فرص الحياة العملية في المدارس الثانوية.
    UNHCR organized photo exhibits on the theme of statelessness, during the Dialogue in Geneva, as well as in Kyiv, London and Nairobi. UN وعمدت المفوضية إلى تنظيم معارض للصور عن مسألة انعدام الجنسية خلال الحوار في جنيف وكذلك في كييف ولندن ونيروبي.
    (iii) exhibits, guided tours, lectures: UN ' 3` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات:
    In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. UN ويوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض مترابطة وإمكانية الوصول إلى مرافق مركز المعلومات.
    However, being a member or supporter of an opposition political party does not, in principle, lead to a risk of persecution. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    However, being a member or supporter of an opposition political party does not, in principle, lead to a risk of persecution. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    I think that is the general consensus that emerged in terms that there was no one who opposed the principle that you should proceed on that proposal. UN واعتقد أن ثمة توافقاً عاماً في الآراء قد نشأ من حيث إنه لا يوجد معارض للمبدأ القاضي بضرورة مضيكم قدماً في هذا المقترح.
    In some cases, the process represents little more than the thinly veiled murder of an opponent. UN وفي بعض الحالات، ليس الإجراء القضائي إلا جريمة قتل معارض مستورة برشاقة.
    Two members of the Committee appended a dissenting opinion. UN وقد ذيﱠل عضوان في اللجنة ذلك برأي معارض.
    The private sector institutions are mainly art galleries and cinemas, as well as television and radio stations. UN ومؤسسات القطاع الخاص هي بالدرجة اﻷولى معارض للفنون ودور سينما، علاوة على محطات التلفزيون واﻹذاعة.
    Those people want a voice. Some for, some against. Open Subtitles يريدون أن يرفعوا الصوت بعضهم مؤيد وبعضهم معارض
    There were 26 local and international companies and organizations that exhibited, and the exhibition was throughout the Conference. UN وأقامت ست وعشرون شركة ومنظمة محلية معارض استمرت طوال فترة المؤتمر.
    An opposing view considered that since the item of the identification of new subjects had not been discussed at the current session it should not be mentioned in the report. UN وكان هناك رأي معارض مفاده أنه بما أن بند تعريف المواضيع الجديدة لم يناقش في هذه الدورة فينبغي عدم ذكره في التقرير.
    I would also like to express my gratitude to those delegations that shifted their position from a negative stance last year to an abstention today. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم.
    :: Stamp show sheets to commemorate a UNPA stamp exhibition UN :: صحائف معارض الطوابع، التي تصدر احتفالا بمعرض ينظم لطوابع إدارة بريد الأمم المتحدة
    The scientific community is reluctant to say any other animal but humans uses languages, but there's every indication that they use languages. Open Subtitles المُجتمع العِلمي معارض لقول.. أي حيواناً آخر ولكن البشر يستخدمون اللُغات.. ولكن هُناك إشارات بأنهُم يستخدمون لُغات.
    For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. UN فإعراب الدولة عن رأي معارض لا يجدي،إذ يتعين عليها أن تنسحب لتتفادى الالتزام بالتعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus