"معدلات البطالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployment rates
        
    • rates of unemployment
        
    • unemployment rate
        
    • levels of unemployment
        
    • rate of unemployment
        
    • in unemployment
        
    • level of unemployment
        
    • unemployment levels
        
    • unemployment and
        
    • unemployment is
        
    • unemployment figures
        
    • high unemployment
        
    • unemployment has
        
    • joblessness
        
    • unemployment have
        
    unemployment rates of the United States and the States members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. UN وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008.
    Across the region, though, unemployment rates are surging and are expected to continue to increase even after the decline in output has stopped. UN غير أن معدلات البطالة في جميع أنحاء المنطقة تتصاعد ومن المتوقع أن يستمر تصاعدها حتى بعد أن يتوقف الناتج عن التدني.
    In 2008 unemployment rates were estimated to be as follows: UN وقدرت معدلات البطالة في عام 2008 على النحو التالي:
    This has led to housing shortages, increase in crime and spread of HIV and high rates of unemployment. UN وأدى ذلك إلى نقص الإسكان وزيادة معدلات الجريمة وانتشار لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع معدلات البطالة.
    The very high unemployment rate, particularly among youth, is reason for concern and needs to be addressed to ensure social stability. UN وتعد معدلات البطالة العالية جدا لا سيما بين الشباب، أحد دواعي القلق وتحتاج إلى معالجة لكفالة تحقيق الاستقرار الاجتماعي.
    In parts of East Asia and South America, unemployment rates have actually dropped below the levels seen before the financial crisis. UN وفي أجزاء من شرق آسيا وأمريكا الجنوبية، انخفضت بالفعل معدلات البطالة دون المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة المالية.
    unemployment rates improved in many of the Asian developing countries and in most countries in Latin America. UN وتحسنت معدلات البطالة في العديد من البلدان النامية الآسيوية وفي معظم البلدان في أمريكا اللاتينية.
    This effect seems to be the main explanation for the continuing slight fall in unemployment rates in 1996. UN ويبدو أن هذا اﻷثر هو التعليل الرئيسي لاستمرار الانخفاض الطفيف في معدلات البطالة في عام ١٩٩٦.
    Differences in the effectiveness of data collection methods suggest that cross-country comparisons of unemployment rates should be undertaken with caution. UN وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان.
    The key variable to be monitored in assessing such an impact is the increase in unemployment rates. UN والمتغير الرئيسي الذي ينبغي رصده في عملية تقييم ذلك التأثير هو الارتفاع في معدلات البطالة.
    The fact that the economy rebounded so strongly, especially in 2000, was expected to reduce current unemployment rates. UN ومن المتوقع أن تنخفض معدلات البطالة الحالية، نتيجة للوثبة الاقتصادية القوية، لا سيما في عام 2000.
    The official unemployment rates mask the fact that female workers are mostly in informal employment in Africa. UN وتخفي معدلات البطالة الرسمية وراءها أن معظم النساء العاملات في أفريقيا يزاولن أعمالا غير رسمية.
    In most countries, unemployment rates among indigenous peoples seem to be significantly higher than the national average. UN ويبدو، في معظم البلدان، أن معدلات البطالة في أوساط الشعوب الأصلية تفوق كثيرا المعدل الوطني.
    When we look at unemployment rates, young people are at the top of the list. UN عندما نتطلع إلى معدلات البطالة نجد الشباب في أعلى القائمة.
    Another issue of concern to the region is the high rates of youth unemployment, with female unemployment rates being significantly higher. UN وهناك مسألة أخرى تقلق المنطقة هي ارتفاع معدلات البطالة بين الشباب، مع معدلات البطالة بين الإناث أعلى بكثير.
    That promise, however, is weighed down by social and economic forces that lead to high rates of unemployment and other challenges. UN وهذا الوعد، مع ذلك، ينوء تحت الأعباء الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى ارتفاع معدلات البطالة وغيرها من التحديات.
    The high rates of unemployment and the limited access to energy continue to constrain the continent's ability to create wealth and jobs. UN ولا تزال معدلات البطالة المرتفعة كما يقيد الوصول المحدود إلى الطاقة، قدرة القارة على تكوين الثروة والوظائف.
    With flexibility of policy and training of workers, the unemployment rate and the underemployment rates can be diminished. UN ومع توخي المرونة في السياسات العامة وتدريب العمال، يمكن خفض معدل العمالة الناقصة وكذلك معدلات البطالة.
    The above figures are certainly reflected in the decreasing unemployment rate. UN وتنعكس الأرقام المذكورة أعلاه في معدلات البطالة التي تنخفض تدريجياً.
    Although inflation is easing, the high levels of unemployment and precarious employment remain worrisome. UN فرغم أن التضخم قد أخذ في التراجع، يظل ارتفاع معدلات البطالة وعدم استقرار فرص العمل يبعثان على القلق.
    It also indicated that the rate of unemployment among young educated women was very high, although the participation of women in the workforce had considerably increased. UN كما أشارت إلى أن معدلات البطالة بين الشابات المؤهلات مرتفعة جداً، على الرغم من الزيادة الكبيرة التي شهدتها مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    People retiring before reaching full retirement age also contributed to the low level of unemployment. UN وكذلك أسهم تقاعد بعض الناس قبل بلوغهم سن التقاعد القانونية في انخفاض معدلات البطالة.
    As a result, the Palestinian economy shrank by some 7 per cent and unemployment levels shot up by 30 per cent. UN ونتيجة لذلك، انخفض الاقتصاد الفلسطيني بنسبة 7 في المائة تقريبا وارتفعت معدلات البطالة بنسبة 30 في المائة.
    Governments' fear of rising unemployment and inflation rates continues to hinder a faster pace of privatization in the region. UN ولا يزال تخوف الحكومات من ارتفاع معدلات البطالة والتضخم يشكل عائقا أمام اﻹسراع في عملية الخصخصة في المنطقة.
    Overall unemployment is highest in rural towns. SECTION II UN :: توجد أعلى معدلات البطالة في المدن الريفية.
    116. A youth unemployment action plan is currently in place to check rising unemployment figures among young people. UN 116- وتُنفذ حالياً خطة عمل خاصة ببطالة الشباب بغية رصد ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب.
    Instead, unemployment has continued to reduce at a good pace in the eastern and northern parts of Finland. UN وبدلاً من ذلك، استمرت معدلات البطالة في الانخفاض بسرعة جيدة في الأجزاء الشرقية والشمالية من فنلندا.
    A surge in consumer demand is unlikely to occur in the United States and the euro zone with joblessness remaining high. UN ومن غير المرجح أن تحدث زيادة حادة في الطلب الاستهلاكي في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو مع استمرار ارتفاع معدلات البطالة.
    Decreasing employment rates and rising unemployment have caused additional social problems. UN وأدى انخفاض معدلات العمالة وازدياد معدلات البطالة إلى ازدياد المشكلات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus