"معنىً" - Traduction Arabe en Anglais

    • meaning
        
    • meaningless
        
    • significance
        
    But I think there's a deeper meaning hiding under all that. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن هناك معنىً أكثر عمقاً تحت كل ذلك.
    Every day of every year, they attempt to bring hope, confidence and meaning to the lives of ordinary people. UN ففي كل يوم من كل عام، تحاول أن تبعث الأمل والثقة في الناس العاديين وأن تعطي معنىً لحياتهم.
    We have a solemn obligation to give real meaning to the message of hope we proclaimed in the Millennium Declaration. UN ويقع على عاتقنا التزام أكيد بأن نعطي معنىً حقيقياً لرسالة الأمل التي أعلناها في إعلان الألفية.
    Other terms in use in international instruments regulating procurement to convey the same or similar meaning UN ما يُستخدَم في الصكوك الدولية التي تنظِّم الاشتراء من تعابير أخرى تحمل المعنى نفسه أو معنىً مشابهاً
    You cannot fathom how meaningless your words are to me. Open Subtitles لا يُمكنكما إستعياب كم كلماتكم لا معنىً لها بالنسبة لي.
    Every once in a while, I have to do something that actually has meaning. Open Subtitles من وقتٍ إلى آخر، لا بُدّ أن أفعل شيئًا له معنىً في الواقع.
    I'm greedy. I want meaning, I want experience, Open Subtitles أنا طمّاع، أريد معنىً للحياة، أريد أن أجرّب،
    the rules my guild play by gives the concept of marriage in this world real meaning. Open Subtitles وأيضاً بسبب ذلك النظام الزواج في هذا العالم له معنىً حقيقي
    It's the one thing that gives meaning in this life. Open Subtitles فالحبّ هو الشيء الوحيد الذي يسبغ معنىً على هذه الحياة
    We hunger for significance, for signs that our personal existence is of special meaning to the universe. Open Subtitles نحن جياع للمغزى ولكل علامة تشير الى أن وجودنا ذو معنىً خاصٍ بالنسبة للكون
    Was that just sabotaging the work, or did it have some other meaning? Open Subtitles ، أكان ذلك تخريباً للعمل أم كان له معنىً آخر ؟
    Were you just sabotaging the work, or did it have some other meaning? Open Subtitles أكنتي تخربين العمل أم كان له معنىً آخر ؟
    Iusedto go to sleep dreamingI'dwakeup inside one of them'causetheyhad meaning. Open Subtitles اعتدت أن أخلد إلى النوم حالماً انني قد استيقظ بداخل إحداهم. لأنّهم كانوا يحملون معنىً ما.
    Why do we so desperately search for the meaning of life? Open Subtitles لماذا نبحثُ إلى هذا الحد عن معنىً للحياة؟
    Well, I'm very flattered that you think making love to me has given your life meaning. Open Subtitles أنا أشعر بالإطراء لأنك تظن أن ممارسة الحب معي قد منحت حياتك معنىً
    I could make love, I could experience feelings for you, because to do this deed for this woman gave my life meaning. Open Subtitles أمكنني أن أضاجع، وتمكنت من مبادلتك المشاعر، لأن فعل ذلك خدمة لتلك المرأة منح لحياتي معنىً
    A second-generation illegal could change everything, and, for the right child, it could give their life a meaning and a purpose that they could never get in this country. Open Subtitles الجيل الثاني من الغير شرعيين قد يغير كل شيء وللطفل الصحيح قد يعطي هذا الأمر معنىً لحياتهم وهدفاً
    He told me that an equation for him had no meaning unless it expressed a thought of God. Open Subtitles أخبرني أنّ المعادلة لا تحمل معنىً بالنسبة له .ما لم تُعبّر عن تصوّرٍ للإله
    Without you, my life really has no meaning. (groaning) Where is the Drawn Together gang? Open Subtitles ليس لحياتي أي معنىً بدونك أين عُصبة المرسومون معاً؟
    You cannot fathom how meaningless your words are to me. Open Subtitles لا يُمكنكما إستعياب كم كلماتكم لا معنىً لها بالنسبة لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus