"idea" - Traduction Anglais en Arabe

    • فكرة
        
    • الفكرة
        
    • فكره
        
    • بفكرة
        
    • فكرتك
        
    • أعرف
        
    • فكرتي
        
    • أعلم
        
    • فكرةُ
        
    • تعرف
        
    • لفكرة
        
    • تعلم
        
    • فكرته
        
    • الفكره
        
    • الأفكار
        
    The most commonly voiced involve the idea of sequential stages towards elimination. UN ويشمل أشهرها فكرة وضع مراحل تسلسلية في اتجاه القضاء على الأسلحة.
    A respondent agreed specifically to the idea of avoiding Monday morning voting. UN ووافق أحد المعلقين تحديدا على فكرة تجنب التصويت صباح يوم الاثنين.
    His delegation supported the idea of convening a high-level international conference. UN وأضاف أن وفده يؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى.
    While some members had reservations, several members supported the idea, indicating that indigenous peoples enjoyed a special relationship with the environment. UN فبينما أبدى بعض الأعضاء تحفظات، أيد الفكرة أعضاء عدة، مشيرين إلى أن الشعوب الأصلية تتمتع بعلاقة خاصة مع البيئة.
    On the contrary, the idea of defamation of religion seeks to protect a set of beliefs, ideas, and philosophies. UN وعلى العكس من ذلك، فإن فكرة تشويه صورة الأديان تهدف إلى حماية مجموعة من المعتقدات والأفكار والفلسفات.
    It was difficult to have a precise idea of where matters stood with the reform; a clarification would be welcome. UN وأضاف أن من الصعب تكوين فكرة محددة عن حالة تقدم عملية الإصلاح، وطلب لذلك إيضاحات في هذا الصدد.
    UNICEF deems this an interesting idea that deserves further consideration. UN وتعتبر اليونيسيف ذلك فكرة هامة تستحق المزيد من الدراسة.
    Because R2P is based on the idea of collective action, there is no doubt that it emphasizes multilateralism as opposed to unilateralism. UN ولما كانت المسؤولية عن الحماية تستند إلى فكرة العمل الجماعي، لا شك في أنها تشدد على تعددية الأطراف، بعكس الأحادية.
    The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. UN إذ أن قمة عام 2005 ركزت على فكرة المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم والأفعال الأربعة.
    The idea of complicity and assistance to such acts, even by indirect means, is a part of customary law. UN وتعد فكرة المشاركة في مثل هذه الأفعال والمساعدة عليها، حتى بالوسائل غير المباشرة، جزءاً من القانون العرفي.
    The idea of complicity and assistance to such acts, even by indirect means, is a part of customary law. UN وتعد فكرة المشاركة في مثل هذه الأفعال والمساعدة عليها، حتى بالوسائل غير المباشرة، جزءاً من القانون العرفي.
    The international community had pressed for a freeze on settlement activities, an idea which Israel had yet to accept. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد ضغط من أجل تجميد الأنشطة الاستيطانية وهي فكرة لم تقبلها إسرائيل بعد.
    It seemed that some States could not accustom themselves to the idea of an independent and sovereign Cuba. UN واستطرد قائلا إن بعض الدول غير قادرة على قبول فكرة أن كوبا دولة مستقلة وذات سيادة.
    Saint Kitts and Nevis supports the idea of a vulnerability fund. UN إن سانت كيتس ونيفس تؤيد فكرة إنشاء صندوق للبلدان الضعيفة.
    Further, they supported the idea of developing procedures for company debarment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدوا فكرة وضع إجراءات خاصة بحظر الشركات.
    We have to get used to the idea of stateless problems, too. UN وعلينا أن نتعود على فكرة المشاكل التي لا جنسية لها أيضاً.
    A number of Security Council resolutions have also endorsed the idea. UN ولقد أيد عدد من قرارات مجلس الأمن أيضا هذه الفكرة.
    UNICEF deems this an idea worth further discussion, but not necessarily at the level of the legislative body. UN وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية.
    I have no idea the hell you are about to go through. Open Subtitles ليس لدي أي فكره عن الجحيم الذي ستمر به في هذا
    Some States might quite welcome the idea of having the Human Rights Committee prepare a report, which would then be simply ignored. UN وقد ترحب بعض الدول ترحيبا تاما بفكرة أن تقوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإعداد تقرير، يتم ببساطة تجاهله بعد ذلك.
    Look. I'm sorry I'm not your idea of a woman. Open Subtitles أنظري , أنا آسفة لأنني لا أمثل فكرتك للمرأة
    Now, in NSA terms, I have no idea what that means. Open Subtitles الان، في معايير الامن القومي، لا أعرف ماذا يعني هذا.
    I just explained that the whole thing was my idea. Open Subtitles لقد شرحت لهم للتو ان الامر كله كان فكرتي
    I know you can't give me a straight answer, but... do you have any idea who the killer might have been? Open Subtitles أعلم أنّك لا تستطيع أن تعطيَني إجابة واضحة , لكن هل لديك أيّ فكرة من قد يكون القاتل ؟
    You have no idea how much I miss him Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ الكثير أَتغيّبُ عنه
    You have no idea how to care for sensitive people. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف تعتني بالناس ذوي الشعور الرقيق
    For instance, consideration might be given to the idea of weighted voting. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إيلاء الاعتبار لفكرة التصويت وفقا لثقل الدولة.
    But you clearly had no idea you were being filmed. Open Subtitles لكن كان من الواضح أنك لا تعلم بأمر تصويرك
    His idea was to jump in time to avoid being a suspect. Open Subtitles فكرته كانت أن يقفز في الوقت المناسب لكي يتجنب اعتباره مشتبها
    You had the right idea a long time ago. Open Subtitles كان لديك الفكره الصحيحه منذ وقت طويل اخرج
    -This idea's got nothing to do with hoochies, Michael. Open Subtitles هذه الأفكار ليس لها علاقة بالخمارة يا مايكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus