"مع المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Organization
        
    • with OSCE
        
    • with the Organisation
        
    • with ILO
        
    • with OAU
        
    • with WHO
        
    • with OIC
        
    • with FAO
        
    • with ECO
        
    • with the ILO
        
    • with OECD
        
    • with OPCW
        
    • with the OPCW
        
    • with WCO
        
    • with that organization
        
    His Government was cooperating with the Organization in that regard. UN وقال إن حكومته تتعاون مع المنظمة في هذا الصدد.
    The establishment of a UNIDO regional representation there would further enhance cooperation with the Organization and effective programme implementation. UN وقال إن فتح ممثلية إقليمية لليونيدو من شأنه أن يعزز التعاون مع المنظمة وتنفيذ البرامج بصورة فعالة.
    In this endeavour, as with the others I have outlined, Canada will be there with the Organization at every step along the way. UN وفي هذا المسعى، كما هو الحال في المساعي الأخرى التي ذكرتها، ستكون كندا موجودة مع المنظمة في كل خطوة على الطريق.
    In particular, the Department has concluded additional memorandums of understanding with universities around the globe, bringing the total number of institutions having a formal relationship with the Organization to 19. UN وعلى وجه الخصوص، أبرمت الإدارة مذكرات تفاهم إضافية مع الجامعات في مختلف أنحاء العالم، ليصل مجموع عدد المؤسسات التي لها علاقة رسمية مع المنظمة إلى 19 مؤسسة.
    It would be no exaggeration to say that the Republic of Korea came into the world with the United Nations and grew up along with the Organization. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن جمهورية كوريا أنشئت مع الأمم المتحدة، ونمت مع المنظمة.
    Furthermore, accountability under contracts ultimately rests with the Organization's contractors. UN وعلاوة على ذلك، تقع المساءلة في نهاية المطاف، بموجب أحكام التعاقد، على عاتق المتعاقدين مع المنظمة.
    His delegation would be happy to share its experience with the Organization and Member States. UN وسيشعر وفده بالسعادة في أن يشارك خبراته مع المنظمة ومع الدول الأعضاء.
    This will also be an opportunity for Member States of the United Nations to share their experiences on their interaction with the Organization. UN وستتيح هذه المناقشة أيضاً الفرصة أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتبادل خبراتها في مجال التفاعل مع المنظمة.
    The Executive Director added his words of appreciation for the work of the National Committees and for the quality of their dialogue with the Organization. UN وأضاف المدير التنفيذي كلمة تقديرية أثنى فيها على عمل اللجان الوطنية وعلى نوعية الحوار الذي تجريه مع المنظمة.
    The Executive Director added his words of appreciation for the work of the National Committees and for the quality of their dialogue with the Organization. UN وأضاف المدير التنفيذي كلمة تقديرية أثنى فيها على عمل اللجان الوطنية وعلى نوعية الحوار الذي تجريه مع المنظمة.
    The UNIDO-International Centre for Hydrogen Energy Technologies in Istanbul was one of the pillars of his country's cooperation with the Organization. UN وكان المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية التابع لليونيدو، ومقره إسطنبول، أحد أركان تعاون بلده مع المنظمة.
    Moreover, the Umoja team must engage with the Organization in its entirety to create a shared vision and ensure that knowledge is effectively transferred from specialist external resources to the United Nations staff. UN وعلاوة على ذلك، يجب على فريق أوموجا أن يعكف مع المنظمة بأسرها على إيجاد رؤية مشتركة وعلى ضمان نقل المعارف من الموارد الخارجية المتخصصة إلى موظفي الأمم المتحدة بشكل فعال.
    These circumstances and requests will be discussed and agreed with the Organization before undertaking any additional fee work. UN وستناقش هذه الظروف والطلبات ويتفق عليها مع المنظمة قبل الاضطلاع بأي أعمال اضافية مقابل رسوم؛
    The ideas that I have outlined will be not bear fruit if Member States do not cooperate fully with the Organization. UN ولن تؤتي اﻷفكار التي طرحتها أي ثمرة إذا لم تتعاون الدول اﻷعضاء بالكامل مع المنظمة.
    Bulgaria was committed to continuing its cooperation with the Organization. UN ١٢- وأعلن أن بلغاريا ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المنظمة.
    To date, 11 States have finalized agreements with the Organization to provide experts for this purpose. UN وحتى تاريخه، أبرمت ١١ دولة اتفاقات مع المنظمة لتزويدها بخبراء لهذا الغرض.
    My Special Representative is discussing with OSCE other possible venues and options for the training. UN وتقوم ممثلتي الخاصة بمناقشة إمكانية إيجاد مكان آخر، ومناقشة خيارات التدريب، مع المنظمة.
    Cooperation is being strengthened with the Organisation internationale de la francophonie (OIF) and the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) in Africa. UN ويجري توطيد التعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    It is working with ILO to foster mutually beneficial cooperation. UN وتعمل مع المنظمة من أجل النهوض بالتعاون ذي المنفعة المتبادلة.
    In this connection, consultations have been initiated with OAU and ECOWAS. UN وفي هذا الصدد استهلت مشاورات مع المنظمة والجماعة المذكورتين.
    A major mission of the Capital and Coast District Health Board, New Zealand, was carried out jointly with WHO. UN واشترك مجلس الصحة بمقاطعة العاصمة والساحل في نيوزيلندا مع المنظمة في القيام ببعثة رئيسية.
    The Office has also drafted a memorandum of understanding with OIC. UN وصاغ المكتب أيضا مذكرة تفاهم مع المنظمة.
    Para 54: The Council requested that WFP increase its cooperation efforts with FAO in the field, particularly in the transition from relief to development activities. UN الفقرة 54: وطلب المجلس من البرنامج أن يزيد من جهود التعاون مع المنظمة في الميدان، ولا سيما في مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى النشاطات الإنمائية.
    UNIDO developed a database on foreign direct and other investment and worked with ECO on further initiatives on the development of small and medium enterprises and the private sector. UN ووضع اليونيدو قاعدة بيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من أشكال الاستثمار، وتعاون مع المنظمة في مبادرات أخرى تتعلق بتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والقطاع الخاص.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar has acknowledged the progress made in Myanmar's cooperation with the ILO in his recent oral presentation to the Third Committee. UN واعترف المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في عرضه الشفوي الأخير المقدم إلى اللجنة الثالثة بالتقدم المحرز في تعاون ميانمار مع المنظمة.
    The Cayman Islands has begun a dialogue with OECD on these matters, and is looking at how best to extend the mutual legal assistance treaty, to which the United Kingdom is a party, to the United States. UN وبدأت جزر كايمان بحوار مع المنظمة حول هذه المسائل وهي تبحث عن أفضل السبل لتوسيع نطاق معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة، التي دخلت المملكة المتحدة طرفا فيها، لتشمل الولايات المتحدة.
    Regarding the annual declarations on the use of chemicals, monitored under article VII of the Chemical Weapons Convention, Venezuela recently began working with OPCW to learn how to use its electronic declarations tool. UN فيما يتعلق بالإعلانات السنوية عن استخدام المواد الكيميائية ومراقبتها بموجب المادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بدأت فنزويلا في الآونة الأخيرة العمل مع المنظمة لمعرفة كيفية استخدام الأداة الإلكترونية للإعلانات.
    We are now working to establish a national authority in the Kingdom for direct coordination and liaison with the OPCW. UN وتعمل السلطات في المملكة العربية السعودية حاليا على تشكيل السلطة الوطنية للاتصال والتنسيق المباشر مع المنظمة.
    The Secretariat is also cooperating with WCO and the secretariats of the Basel and Stockholm conventions in developing an e-learning tool for Customs officials. UN كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك.
    We look forward to the early conclusion of discussions with that organization in this regard. UN ونتطلع إلى الاختتام المبكر للمناقشات مع المنظمة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus