"مقترحا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a proposal
        
    • proposals
        
    • a proposed
        
    • suggesting
        
    • suggested
        
    • proposed for
        
    • proposal for
        
    • proposing an
        
    • suggestion
        
    • the proposal
        
    • proposing the
        
    • proposal by
        
    The resolution was only a proposal and not accepted for the agenda. UN ولم يكن هذا القرار إلا مقترحا ورُفض إدراجه في جدول الأعمال.
    The representative of any member of the Council sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, unless it has been amended. UN وليس لممثل أي عضو في المجلس قدم مقترحا أو اقتراحا أن يتكلم تعليلا للتصويت عليه ما لم يكن قد تم تعديله. المادة ٦٣
    I added that the report would also include a proposal on the method of funding, including through assessed contributions. UN وأضفت أن ذلك التقرير سيتضمن أيضا مقترحا بشأن طرق التمويل، بما في ذلك من خلال الاشتراكات المقررة.
    In 1997, the secretariat of the Fund has received 117 project proposals, an increase of 22 per cent as compared with 1996. UN وفي عام ١٩٩٧، تلقت أمانة الصندوق ١١٧ مقترحا من مقترحات المشاريع، أي بزيادة بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٦.
    Following the adoption of the agenda, the Twentieth Meeting is to establish a proposed programme of work for the session. UN وعقب اعتماد جدول الأعمال، سيضع الاجتماع العشرون برنامج عمل مقترحا للدورة.
    (ii) The issue paper submitted on data collection by a nation should be treated as a proposal only; UN ' 2` ينبغي معاملة ورقة الموضوع المقدمة عن جمع البيانات من أي دولة بوصفها مقترحا فقط؛
    The Latin American and Caribbean Group had made a proposal for the establishment of the Global Biotechnology Forum. UN وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    The Assembly did not deal with the situation in Kosovo when a proposal to request an advisory opinion was made by Serbia. UN ولم تكن الجمعية العامة تتعامل مع الوضع في كوسوفو عندما قدمت صربيا مقترحا ينص على طلب فتوى.
    The Mission's multi-year projects consist of a proposal for the construction of a United Nations house and a 500-person accommodation camp. UN وتشمل مشاريع البعثة المتعددة السنوات مقترحا لتشييد دار للأمم المتحدة ومخيم إيواء يتسع لـ 500 شخص.
    By the end of the Summer School, they present a proposal for a unique space mission. UN وبحلول نهاية المدرسة الصيفية، تقدِّم الأفرقة مقترحا بشأن بعثة فضائية فريدة من نوعها.
    If others agreed, the United States could support a proposal to limit remarks to a single omnibus general statement. UN وإذا وافق الآخرون، يمكن أن تؤيد الولايات المتحدة مقترحا لقصر الملاحظات على بيان عام شامل وحيد.
    Switzerland had submitted a proposal in that regard and was ready to make its technical expertise available to the international community. UN وقد قدمت سويسرا مقترحا في هذا الصدد، وهي على استعداد لتقديم خبرتها التقنية إلى المجتمع الدولي.
    The consultant, moreover, is to draw up a proposal for how this university can promote female researchers and women who have management skills. UN وعلاوة على ذلك، سيضع الخبير الاستشاري مقترحا للكيفية التي يمكن بها ترقية هذه الجامعة للباحثات والنساء اللاتي لديهن مهارات في الإدارة.
    In 2004, the lower house of the Polish parliament rejected a proposal by the Law and Justice Party to reintroduce capital punishment, by a vote of 198 to 194, with 14 abstentions. UN وفي عام 2004 رفض مجلس النواب في البرلمان البولندي مقترحا قدمه حزب القانون والعدالة لإعادة فرض عقوبة الإعدام بأغلبية 198 صوتا مقابل 194 صوتا وامتناع 14 عضوا عن التصويت.
    Norway also supports and is contributing to a proposal for a draft European Council convention on violence against women. 3.3. UN وأيدت النرويج أيضا مقترحا بشأن مشروع اتفاقية للمجلس الأوروبي تتعلق بالعنف ضد المرأة، وهي تسهم حاليا في هذا المقترح.
    Budget proposals and performance reports were reviewed UN مقترحا وتقرير أداء بشأن الميزانيات تم استعراضها
    For 2009, the Unit's participating organizations made 52 proposals. UN وفيما يتعلق بعام 2009، قدمت المنظمات المشاركة في الوحدة 52 مقترحا.
    The Conference will have before it a note by the Secretariat on organizational and procedural matters, which will include a proposed timetable for the work of the Conference. UN وستعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة عن المسائل التنظيمية والإجرائية وستضم جدولا زمنيا مقترحا لأعمال المؤتمر.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    The findings and recommendations of the ADRs were used by the Board while suggesting changes to the country programmes. UN واستخدم المجلس النتائج والتوصيات الصادرة عن تقييمات نتائج التنمية، مقترحا بعض التغييرات على البرامج القطرية.
    The Chairman made a statement and proposed, on behalf of the Bureau, a suggested programme of work for the Fifth Com-mittee. UN أدلى الرئيس ببيان وقدم، نيابة عن المكتب، برنامجا مقترحا ﻷعمال اللجنة الخامسة.
    The activities carried out during the 2013 cruise varied slightly from what was originally proposed for that cruise. UN واختلفت الأنشطة المنفذة خلال الرحلة البحرية لعام 2013 اختلافا طفيفا عما كان مقترحا في الأصل لتلك الرحلة.
    My delegation heard a proposed amendment just about 10 minutes ago, and we too are thinking about proposing an amendment. UN وسمــع وفــد بلدي تعديلا مقترحا قبل حوالي ١٠ دقائـق، ونحــن أيضا نفكر في اقتــراح تعديــل.
    As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week. UN لعلكم تتذكرون أنني قدمت مقترحا غير رسمي لتدعيم ولاية السلاح النووي الأسبوع الماضي.
    Paragraph 1 of Article 8 provides that a Party may submit a proposal to list a chemical in those annexes and that the proposal should contain the information specified in Annex D of the Convention. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 8 على أنّه يجوز لأي طرف أن يقدم مقترحا إلى الأمانة بإدراج مادة كيميائية في تلك المرفقات. وينبغي أن يتضمن المقترح المعلومات المحدّدة في المرفق دال بالاتفاقية.
    In order to continue the contacts with you, in both the political and technical fields, I sent you a letter dated 1 August 2002 proposing the holding of a series of technical discussions between the two parties, in implementation of the proposal that you had made during the Vienna discussions. UN ومن أجل مواصلة الاتصالات معكم على المستويين السياسي والفني، وجهت لكم رسالتي المؤرخة في الأول من آب/أغسطس 2002 مقترحا إجراء جولة مناقشات فنية بين الطرفين تنفيذا للمقترح الذي طرحناه في جولة فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus