There are departments in the Office of the Ombudsperson specifically responsible for monitoring respect for the human rights of vulnerable groups. | UN | وتخضع لإشراف المكتب عدةُ إدارات مكلفة بالسهر على إعمال حقوق الإنسان الواجبة تحديدا لكل فئة من الفئات السكانية الضعيفة. |
She noted that older persons were unlike other vulnerable groups who were protected by a specific convention. | UN | ولاحظت أن كبار السن، بخلاف غيرهم من الفئات الضعيفة، لا يحظون بالحماية بموجب اتفاقية محددة. |
In its constructive dialogue with States parties, the Committee always emphasized that women formed part of disadvantaged, marginalized and vulnerable groups. | UN | وتشدد اللجنة دائماً في حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف على أن النساء يشكلن جزءاً من الفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة. |
The detention falls within categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working group. | UN | ويندرج الاحتجاز تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The detention falls under categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Member States favoured accelerating the processing of the remaining claims in categories D, E and F, as recommended in that report. | UN | وقد حبذت الدول اﻷعضاء اﻹسراع في تجهيز المطالبات المتبقية من الفئات دال وهاء وواو، على النحو الموصى به في ذاك التقرير. |
It might be useful to review the feasibility of existing proposals made by non-governmental organizations and other major groups. | UN | وقد يكون من المفيد استعراض جدوى المقترحات القائمة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات الرئيسية. |
These last scenarios were higher than for the earlier groups. | UN | وهذه السيناريوهات الأخيرة جاءت أعلى من الفئات التي سبقتها. |
The scheme stipulates that at least 40 per cent of the beneficiaries should be women and 50 per cent from socially backward groups. | UN | وتنص الخطة على أن يكون 40 في المائة من المستفيدين على الأقل نساء و 50 في المائة من الفئات الاجتماعية المحرومة. |
Direct beneficiaries include returnees, displaced persons, demobilized combatants, and other vulnerable groups. | UN | ويشمل المنتفعون المباشرون العائدين والمشردين والمقاتلين المسرحين وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
The survey underscored how IPSAS training affects a broad range of groups and is not restricted to accountants. | UN | وأظهر الاستبيان أن التدريب على المعايير لن يقتصر على المحاسبين وأنه سيشمل مجموعة واسعة من الفئات. |
Number of consultations that seek input from vulnerable social groups | UN | عدد المشاورات التي تلتمس مدخلات من الفئات الاجتماعية الضعيفة |
:: Household food security improved, with a focus on young people, women, persons with disabilities and other vulnerable groups | UN | :: تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية، مع التركيز على الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة |
:: Household food security improved, with a focus on young people, women, persons with disabilities and other vulnerable groups | UN | :: تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية، مع التركيز على فئات الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة |
It would also permit the detention of unaccompanied children, victims of human trafficking, and other vulnerable groups. | UN | وتجيز المبادرة أيضاً احتجاز الأطفال غير المصحوبين، وضحايا الاتجار بالبشر وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
It commended progress in the elimination of discrimination against women, legislation protecting child rights and other vulnerable groups, access to justice, the rehabilitation of offenders and the improvement of prison conditions. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة، وبالتشريعات التي تحمي حقوق الطفل وغيره من الفئات المستضعفة، وإمكانية الوصول إلى العدالة، وإعادة تأهيل المجرمين، وتحسين أوضاع السجون. |
The detention falls within categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The arbitrary detention falls within category II of the categories applicable to the cases submitted for consideration of the Working group. | UN | فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها. |
Note: There were no imports by the Russian Federation of arms or military technology in categories I to VII of the United Nations Register in 1999. | UN | ملاحظة: لم تكن هناك واردات للاتحاد الروسي من الأسلحة من الفئات الأولى إلى السابعة في سجل الأمم المتحدة عام 1999. |
Uniform provisions concerning the approval of vehicles of categories M, N and O with regard to braking. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات من الفئات ميم ونون وسين في ما يتصل بالمكابح. |
Mr. Manneh's deprivation of liberty thus also falls within category II of the Working group's categories. | UN | وهكذا فإن حرمان السيد مانه من الحرية يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المعمول بها لدى الفريق العامل. |
Local communities that receive IDPs and other affected populations also need to be consulted. | UN | ولا بد أيضاً من مشاورة المجتمعات المحلية التي تستقبل المشردين داخلياً وغيرهم من الفئات المتأثرة. |
The treaty should be based on a consolidated version of the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The agenda contains specific proposals on persons in situations of vulnerability, such as women, children, older people, indigenous communities and migrants; | UN | ويضم جدول الأعمال اقتراحات محددة بشأن الأشخاص من الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمسنين وجماعات الشعوب الأصلية والمهاجرين. |