"من النشاط" - Traduction Arabe en Anglais

    • activity
        
    • actively
        
    • active
        
    • of Activism
        
    • vigorously
        
    • vigour
        
    • of business
        
    • of activities
        
    • pep
        
    The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. UN وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش.
    This activity area contributes to the implementation of the objectives on knowledge and information, risk reduction and illegal international traffic. UN يساهم هذا المجال من النشاط في تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمعرفة والمعلومات، والحد من المخاطر والاتجار الدولي غير المشروع.
    The Government was seeking to address that problem by encouraging fathers to participate more actively in family and community life. UN والحكومة تسعى إلى التصدي لهذه المشكلة بتشجيع اﻵباء على المشاركة بمزيد من النشاط في حياة اﻷسرة والمجتمع المحلي.
    Mongolia, in line with its foreign-policy priorities, is endeavouring to participate more actively in the process of regional integration. UN إن منغوليا، تمشيا مع أولويات سياستها الخارجية، تسعى إلى الاشتراك بمزيد من النشاط في عملية التكامل اﻹقليمــي.
    Indeed, the period from 2011 to 2015 will be extremely active for the disarmament community. UN وفي الواقع فإن الفترة من عام 2011 إلى عام 2015 ستتميز بأقصى قدر من النشاط لمجتمع نزع السلاح.
    Further support was offered in the preparation of the International Women's Day celebration and the " 16 Days of Activism Against Gender Violence " campaign. UN وقدم المزيد من الدعم في التحضير للاحتفال بيوم المرأة العالمي وحملة ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني.
    This flurry of diplomatic activity reflects the ongoing and important work of the Security Council on the matter at hand. UN وهذه الفورة من النشاط الدبلوماسي إنما تعكس العمل المتواصل والهام الذي يقوم به مجلس الأمن في المسألة المطروحة.
    Many Gazans conduct this type of activity in light of the economic hardship and lack of employment opportunities. UN ويزاول كثير من سكان غزة هذا النوع من النشاط في ظل الضائقة الاقتصادية ونقص فرص العمل.
    At the same time, the need to ensure that intergovernmental decisions were properly reflected in that area of activity was noted. UN وأُشير في الوقت ذاته إلى ضرورة ضمان أن تنعكس القرارات الحكومية الدولية بصورة ملائمة في هذا المجال من النشاط.
    At the same time, the need to ensure that intergovernmental decisions were properly reflected in this area of activity was noted. UN وأُشير في الوقت ذاته إلى ضرورة ضمان أن تنعكس القرارات الحكومية الدولية بصورة ملائمة في هذا المجال من النشاط.
    The regional programme does not have the same level of activity in the Caribbean as it has in Latin America. UN لا يوجد للبرنامج الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي نفس المستوى من النشاط الذي يقوم به في أمريكا اللاتينية.
    He notes the instances in which the de facto authorities undertake to investigate specific cases of criminal activity. UN وهو يشير إلى أمثلة تتعهد فيها سلطات اﻷمر الواقع بالتحقيق في حالات محددة من النشاط الاجرامي.
    Its membership in the Human Rights Council will allow Austria to pursue this engagement even more actively and comprehensively. UN وستتيح للنمسا عضويتها في مجلس حقوق الإنسان مواصلة هذه المشاركة بقدر أكبر من النشاط والشمول.
    They encouraged UNFPA to work more actively through national evaluation systems. UN وشجعت الصندوق على العمل بمزيد من النشاط عن طريق نظم التقييم الوطنية.
    The Organization had stretched its limited capacities to contribute as actively as possible at all levels. UN وقال إن المنظمة أجهدت قدراتها المحدودة لكي تساهم بأكبر قدر ممكن من النشاط على جميع الأصعدة.
    There is a very active and liquid forward currency market for those currencies which will facilitate a hedging programme. UN وتوجد لهاتين العملتين سوق عملات آجلة على درجة كبيرة من النشاط والسيولة، ستيسر وضع برنامج تحوطي.
    Furthermore, there was a very active and liquid forward currency market for those currencies which would facilitate a hedging programme. UN علاوة على ذلك، يوجد لهاتين العملتين سوق عملات آجلة على درجة كبيرة من النشاط والسيولة، مما ييسر وضع برنامج تحوطي.
    The initiatives taken to encourage women to become more active in politics include: UN والمبادرات المتخذة لتشجيع النساء على المزيد من النشاط في ميدان الحياة السياسية تنفذ بوسائل منها:
    For instance, 16 Days of Activism to stop violence in our homes; UN وعلى سبيل المثال برنامج 16 يوما من النشاط لوقف العنف في منازلنا؛
    The sensitization started with a campaign of 16 days of Activism against gender-based violence and included 51 schools throughout the country. UN وبدأت التوعية بحملة 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني، شارك فيها 51 مدرسة في كافة أرجاء البلد.
    Every year across the globe, UNIFEM avidly participates in the 16 Days of Activism Against Gender Violence Campaign. UN ويشارك الصندوق سنويا في شتى أنحاء العالم، مشاركة مكثفة في حملة الستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني.
    The Government has committed itself to implementing the social development agenda more vigorously. UN وقد التزمت الحكومة بتنفيذ برنامج عمل التنمية الاجتماعية بمزيد من النشاط.
    Thirdly, we need to pursue the reform of the United Nations with greater vigour. UN وثالثا، نحن بحاجة إلى مواصلة السير على طريق إصلاح الأمم المتحدة بمزيد من النشاط.
    Income from services is simply a particular type of business income. UN والدخل المتأتي من الخدمات هو ببساطة نوع خاص من الدخل المتأتي من النشاط التجاري.
    Twenty-four hours of activities mixed with 24 hours of food? Open Subtitles 24ساعة من النشاط ممتزجة ب 24 ساعة من الأطعمة؟
    Well, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers. Open Subtitles حسناً , فرقتي للتشجيع أهدرت الكثير من النشاط على الخاسرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus