"ميناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • port
        
    • Harbor
        
    • Mina
        
    • harbour
        
    • seaport
        
    • ports
        
    • Bay
        
    • docks
        
    • marina
        
    • pier
        
    • dock
        
    • longshoreman
        
    This may be understandable in cases where the carrier owns and manages the port, but such cases are comparatively rare. UN وقد يكون ذلك مفهوما في حالة امتلاك الناقل ميناء يديره بنفسه، وهذه حالات نادرة قياسا على الأعم الأغلب.
    Another dry port being developed by Burkina Faso would be linked to the seaports of Tema and Takoradi in Ghana by railways. UN وسيتم ربط ميناء جاف آخر تعكف بوركينا فاسو على إنشائه بالميناءين البحريين تيما وتاكورادي في غانا عن طريق السكك الحديدية.
    The majority of FFA members have laws requiring trans-shipment to be conducted only in a designated port. UN ولدى غالبية أعضاء الوكالة قوانين تقتضي ألا تتم عمليات إعادة الشحن إلا في ميناء معيّن.
    Tell the captain to lift anchor, and once he has made his way out of Boston Harbor, Open Subtitles أخبر القبطان لرفع مرساة، ومرة واحدة كان قد جعل ه طريقة للخروج من ميناء بوسطن،
    Third constituency: Mina'al-Husn -- `Ayn al-Muraysah -- Mazra`ah -- Musaytibah -- Ra's Beirut -- Zuqaq al-Balat. UN الدائرة الثالثة - ميناء الحصن - عين المريسة - المزرعة - المصيطبة - رأس بيروت - زقاق البلاط.
    Mr. José Luis Barettino, port Authority of Gijón, Spain UN السيد خوسيه لويس بارّيتينو، إدارة ميناء خيخون، إسبانيا
    The above-mentioned three ships were discovered and inspected in the North Pacific and are now detained at a port in China. UN اكتشف أمر هذه السفن الثلاث المذكورة أعلاه وجرى تفتيشها في شمال المحيط الهادئ وهي اﻵن محتجزة في ميناء بالصين.
    The results of the exhaustive inspection at the Dammam port show that the Chinese conclusion fully tallies with the facts. UN ويتبين من نتائج التفتيش الشامل في ميناء الدمام أن الاستنتاج الذي خلصت إليه الصين كان مطابقا تماما للحقائق.
    These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. UN وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق.
    In light of this, it has been determined that $206,066 of the amount invoiced by the port of Lobito represents valid charges for services. UN وفي ضوء ذلك، تحدد أن مبلغ ٠٦٦ ٢٠٦ دولارا الذي ورد في فاتورة أرسلها ميناء لوبيتو يمثل مصاريف صحيحة عن خدمات مقدمة.
    The spokesperson stated that there have also been efforts to encourage Palestinian businessmen to use the Ashdod port. UN وأعلن المتحدث الرسمي بأنه تم أيضا بذل جهود لتشجيع رجال اﻷعمال الفلسطينيين على استخدام ميناء أسدود.
    All vessels heading for Abkhazia are subject to inspection at the Georgian port of Poti in specially designated areas. UN وستخضع جميع السفن المتجهة إلى أبخازيا للتفتيش في ميناء بوطي الجورجي في مناطق حددت خصيصا لهذا الغرض.
    It was suggested that home port verification should also be considered. UN وقيل أيضا إنه ينبغي النظر في التحقق من ميناء التسجيل.
    Experts from Indonesia and Spain complemented expertise from the port of Antwerp and the neighbouring port of Ghent. UN وعمد خبراء من إندونيسيا وإسبانيا إلى استكمال ذلك بالخبرات المكتسبة في ميناء أنتويرب وميناء غينت المجاور.
    The Victoria port is not automated however it is now under review. UN أما ميناء فيكتوريا فلئن كان يشغَّل آليا فإنه قيد الاستعراض الآن.
    Shipment of iron ore from the port of Buchanan during 2004 UN كميات ركاز الحديد التي شحنت من ميناء بيوكانن عام 2004
    India agreed to conduct a feasibility study for a deep-sea port in Myanmar to serve as a transportation hub between South and South-East Asia. UN كما وافقت الهند على إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب وجنوب شرق آسيا.
    In 2005, we became the first port in Southeast Asia to take part in the Megaports Initiative. UN وفي عام 2005، أصبحنا أول ميناء في جنوب شرقي آسيا يشارك في مبادرة الموانئ الضخمة.
    Yes, that was her idea, a safe Harbor for android kind, far beyond the reach of our human oppressors. Open Subtitles نعم، كانت هذه هي فكرتها، ميناء آمن لالروبوت نوع، وهو ما هو أبعد من متناول الظالمين البشريين.
    No improvements in the living conditions, general safety arrangements or transportation facilities on Mina al-Bakr have been reported. UN ولم يبلَّغ عن حدوث أي تحسن في الظروف المعيشية أو الترتيبات المتعلقة بالسلامة العامة أو مرافق النقل في ميناء البكر.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The reply also explained that the State was unaware that the vehicles had transited the seaport of Abidjan. UN وأوضح الردّ أيضا أن الدولة لم تكن على علم بأن هذه المركبات مرّت عبر ميناء أبيدجان.
    ports managed by a Board of Directors; cargo handling privatized UN ميناء مالك للعقار وأداة تجري حالياً خصخصة بعض العمليات
    The Spanish port of Algeciras lies 8 kilometres across the Bay to the west; the continent of Africa is situated 32 kilometres across the Strait of Gibraltar to the south. UN ويقع ميناء ألخسيراس الاسباني على مسافة 8 كيلومترات قبالة الخليج من ناحية الغرب؛ وتقع قارة أفريقيا على بعد 32 كيلومترا قبالة مضيق جبل طارق من ناحية الجنوب.
    You'll never prove that I was at those docks or some marina, because I wasn't. Open Subtitles لا يُمكنكِ أن تُثبتي أبداً أنّي كنتُ عند رصيف ميناء أو مرسى ما، لأنّي لمْ أكن هُناك.
    A natural pier on the Island has also been altered to suit the docking needs of speed boats equipped with guns of different calibres. UN كما جرى تغيير معالم رصيف ميناء طبيعي على الجزيرة ليتلاءم واحتياجات رسو زوارق سريعة مزودة بمدافع من عيارات مختلفة.
    Venezuela, and finally dock here in Mexico in a port called Tampico. Open Subtitles فنزويلا، وترسو أخيرا هنا في المكسيك في ميناء يسمى تامبيكو.
    Ah, I thought I'd married a longshoreman there for a while. Open Subtitles ظننت لبعض الوقت أنني متزوج من عامِلة ميناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus