The Nightingale left it in Amanda's hands after he slit her throat. | Open Subtitles | العندليب تركها في يد أماندا بعد أن نحر عنقها |
I was tracking down Cardinal Morel, whose body washed up on a riverbank, his throat slit. | Open Subtitles | كنت ابحث عن موريال جثتيه تطفو على النهر لقد تم نحر عنقه |
We don't know him. He could slit our throats in our sleep. | Open Subtitles | أننا لا نعرفه، بوسعه نحر أعناقنا في نومنا |
Her mind churns with the permutations of what happened in this church when her twin went on his slaughter spree. | Open Subtitles | إنّها مهووسة بما جرى في هذه الكنيسة وبنزهة نحر توأمها |
As soon as they were disarmed, most were slaughtered where they stood. | Open Subtitles | بمجرد تجريدهم من السلاح تم نحر أغلبهم حيث كانوا واقفين. |
If Jake learns that I was the one that made you break his heart, that, too, will force me to slit his throat. | Open Subtitles | ولو علم أيضًا أنني الشخص الذي جعلك تجرحين قلبه سوف يتحتم علي نحر عنقه |
- Oh, sure, you could slit his throat, but then what are you going to do with all the blood? | Open Subtitles | صحيح, تستطيع نحر عنقه لكن ماذا ستفعل بكل ذلك الدم؟ |
I could've respected it if you'd at least tried to slit my throat on the way out. | Open Subtitles | كنت ﻷحترمك إذا على الأقل حاولت نحر حنجرتي في طريق خروجك |
I should have slit your throat when you were laying unconscious at Fort William. | Open Subtitles | كان يجدر بي نحر عنقك عندما كان مغمى عليك في فورت وليام |
For no apparent reason, someone slipped into her village and slit her throat in the night. | Open Subtitles | بدون أي سبب واضح تسلل أحداً ما الى قريتها و نحر حنجرتها في الليل |
In fact, I could slit your jugular vein 11 different ways from where I'm sitting and I wouldn't lose my temper. | Open Subtitles | في الواقع، أستطيع نحر وريدك الوداجي بـ11 طريقة مختلفة من مكاني دون أن أفقد أعصابي. |
By now, he's almost certainly had his throat cut by the violent poor. | Open Subtitles | لكن من المؤكد أنه تم نحر عنقه من قبل المتشردين |
Somebody just cut her throat. | Open Subtitles | لقد نحر شخص ما حلقها. هناك دمّ في كلّ مكان. |
I decided I have to slaughter all the Titans with my own two hands. | Open Subtitles | قررت نحر العمالقة كافّةً... بيديّ. |
Let me guess. The vikings slaughtered the entire village. | Open Subtitles | دعيني أحزر، نحر الإسكندنافيّون القرية جميعًا. |
It is also forgotten that the consequences of the sanctions which affect whole regions return as a boomerang to the international community in terms of the enormous increases in the resources and efforts that need to be invested to alleviate the newly created situations. | UN | كما يُنسى أيضا أن آثار الجزاءات التي تؤثر في المناطق كلها يعود كيدها الى نحر المجتمع الدولي في شكل الزيادة الضخمة في الموارد والجهود اللازم بذلها للتخفيف من الحالات الناشئة حديثا. |