Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. | UN | ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال. |
Positive experience of one delegation in encouraging the use of UNCITRAL texts in that way was raised. | UN | وأشيرَ إلى التجربة الإيجابية لأحد الوفود في التشجيع على استخدام نصوص الأونسيترال على هذا النحو. |
Mr. Kissinger then responded to questions from two of the Permanent Representatives with experience serving on the Security Council. | UN | وأجاب السيد كيسنجر بعد ذلك على سؤالين طرحهما ممثلان دائمان لهما خبرة في العمل في مجلس الأمن. |
The experience of poverty is dynamic, with some trapped in it while others move in and out, and many are living at the threshold. | UN | وتجربة الفقر تجربة دينامية بمعنى أن البعض يقع في فخه والبعض الآخر يقع في براثنه ثم يتخلص منه وكثيرون يعيشون على عتبته. |
Particular efforts will be made to promote NorthSouth and South-South cooperation and exchange of experience, and also triangular cooperation. | UN | وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي أيضاً. |
Speakers welcomed that additional examples of experience and good practices on this non-mandatory provision of the Convention were being shared. | UN | ورحَّب متكلِّمون بتقاسم مزيد من الأمثلة عن التجارب والممارسات الجيِّدة بشأن هذا الحكم غير الإلزامي من أحكام الاتفاقية. |
The Office offers opportunities for young university graduates to get professional experience under the United Nations Associate Expert Programme. | UN | ويتيح المكتب فرصاً للشباب من خريجي الجامعات لاكتساب الخبرة المهنية في إطار برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين. |
This is the fact also regarding required police duty experience. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الخبرة المطلوبة لأداء مهام الشرطة. |
Practising advocate of the High Court of Kenya with 26 years experience. | UN | محامية ممارسة في المحكمة العليا لكينيا ولديها 26 سنة من الخبرة. |
experience has shown that technical training alone does not achieve optimal results unless it is combined with adequate financial services. | UN | وقد أظهرت التجربة أن التدريب التقني وحده لا يحقق نتائج مثلى إلا إذا كان مقترنا بالخدمات المالية الكافية. |
It was reported that the experience of one country that had sought to legislate to permit unsolicited proposals had not been positive. | UN | وأُبلغ بأنَّ التجربة التي مر بها أحد البلدان الذي سعى إلى اشتراع أحكام للسماح بالاقتراحات غير الملتمسة لم تكن إيجابية. |
experience showed that creating and owning intellectual property did not generally play a large role in inclusive innovation. | UN | وتبين التجربة أن استحداث الملكية الفكرية وامتلاكها لا يؤديان بوجه عام دوراً كبيراً في الابتكار الشامل. |
Tanzania has experience using the Convention as a legal basis for MLA. | UN | ولدى تنزانيا خبرة في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادَلة. |
The mentors are expected to have broad experience of board work. | UN | ويُتوخى أن تكون لدى المدربين خبرة واسعة بأعمال مجالس الإدارة. |
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | UN | لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة. |
It asked about the experience of Slovakia in overcoming the challenges to a more efficient implementation of anti-discrimination laws. | UN | واستفسرت عن تجربة سلوفاكيا في التصدي للتحديات المتمثلة في تنفيذ قوانين مكافحة التمييز بقدر أكبر من الكفاءة. |
Moreover, as past experience shows with the treatment meted out to Uighur asylum seekers from China, refoulement is not impossible. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن طرد هؤلاء اللاجئين غير مستعبد، كما تبيّن تجربة معاملة ملتمسي اللجوء الإيغور من الصين. |
The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. | UN | ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم. |
Paragraphs 1 and 2: experience shared regarding prohibitions against nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery | UN | الفقرتان 1 و 2: الخبرات المتبادلة فيما يتعلق بتدابير الحظر على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها |
Based on current experience in this particular field, the potential and significance of regional organizations should not be underestimated. | UN | وعلى أساس التجارب الحالية في هذا الميدان الخاص، ينبغي عدم التقليل من شأن إمكانيات وأهمية المنظمات الإقليمية. |
China's experience offers experience and lessons for other Member States considering the recognition of collective land rights. | UN | وتوفر تجربة الصين خبرات ودروسا بالنسبة للدول الأعضاء الأخرى التي تدرس موضوع الاعتراف بالحقوق الجماعية في الأراضي. |
Regarding the first option, it was said that there was divergence in the experience of States with treaty-based investor-State arbitration. | UN | وفيما يتعلق بالخيار الأول، قيل إن هناك تباينا في تجارب الدول في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
The objective is to allow groups to discuss among themselves and share ideas, experience, files and links. | UN | ويتمثَّل الهدف من ذلك في السماح للمجموعات بالمناقشة فيما بينها وتبادل الأفكار والخبرات والملفات والوصلات. |
We share an awareness that the nations of the world are interdependent, experience interlocking crises and have a common but differently shaded responsibility. | UN | ونتشاطر وعيا بأن أمم العالم مستقلة، وأن الأزمات التي تعاني منها متشابكة، وأنها تتحمل مسؤولية مشتركة ولكن متباينة. |
This legislation has been improved and amended to comply with international standards and experience drawn from practices abroad. | UN | وقد خضع هذا التشريع لتحسين وتعديل ليتواءم مع المعايير والخبرة الدولية المستمدة من الممارسات في الخارج. |
The goal would be for contributors to provide the Preparatory Committee with concrete experience or examples of activities which: | UN | وسيتمثل الهدف بالنسبة للمساهمين في تزويد اللجنة التحضيرية بالخبرة أو اﻷمثلة العملية لﻷنشطة التي تضطلع بما يلي: |
A first-level university degree in combination with qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree. | UN | ويمكن، بدلا من الشهادة الجامعية العليا، قبول شهادة جامعية من المستوى الأول إذا اقترنت بخبرة تؤهل المرشح. |
Nepal praised Costa Rica for its experience in fighting poverty. | UN | وأشادت نيبال كذلك بتجربة كوستاريكا في مجال مكافحة الفقر. |
However, the region, owing to structural differences, is not expected to experience deflation, which may be a concern for some developed countries. | UN | ومع ذلك، فليس من المتوقع أن تشهد المنطقة انكماشا مما قد يثير قلق بعض البلدان المتقدمة، نظرا لوجود اختلافات هيكلية. |