How can we get out of this calamitous situation? | UN | كيف لنا أن نخرج من هذه الحالة المأساوية؟ |
Eat quickly, Munni and let's get out of here. | Open Subtitles | تناول الطعام بسرعة، موني ودعونا نخرج من هنا. |
Ordinarily I'd say no, but that adult kickball league is coming in for drinks, so let's get out of here. | Open Subtitles | عادة أقول لا، لكن لاعبي دوري ركل الكرة للكبار قادمون هنا لإحتساء شراب لذا دعونا نخرج من هنا |
When we go out there, it's never easy, it's never simple. | Open Subtitles | عندما نخرج من هنا لم يكن الأمر سهلا ولا بسيطا |
we should emerge from the crisis stronger and wiser, with new thinking about a new global financial architecture. | UN | وينبغي لنا أن نخرج من الأزمة أقوى وأحصف وبتفكير جديد في وضع هيكل مالي عالمي جديد. |
we stay quiet, patch Scott and Annie up, get out of here. | Open Subtitles | لنبقى هادئين فلترفع سكوت و انى يجب ان نخرج من هنا. |
I think we should probably get out of here before someone tries to like paint over us. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب علينا ان نخرج من هنا قبل ان يحاول شخص ما بالطلاء علينا. |
Let's get out of here before Kimmy sticks me with the bill. | Open Subtitles | دعونا نخرج من هنا قبل كيمي العصي لي مع مشروع القانون. |
Let's get out of here before more of his colleagues show up. | Open Subtitles | دعونا نخرج من هنا قبل ان يظهر مثل هؤلاء الزملاء اكثر |
Now let's get out of here before I catch Ebola, huh? | Open Subtitles | الآن دعونا نخرج من هنا قبل أن يمسك الايبولا، هاه؟ |
we're hiding. They're looking everywhere. we gotta get out of here. | Open Subtitles | نحن مختبئان إنهم يبحثون في كل مكان يجب أن نخرج |
Either I get him to snap out of it or we don't get out of here alive. | Open Subtitles | إما أن نحصل عليه و نخرج من هنا بِسُرْعَة أو لن نخرج من هنا أحياء |
Until we and this tantalum can get out of here safely. | Open Subtitles | حتى نحن وهذا التنتالوم يمكن أن نخرج من هنا بسلام. |
All we gotta do is cross this room, grab our gear, and get out those two doors. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو عبور هذه الغرفة نحضر معداتنا، و نخرج من ذلك البابين |
Fantastic. Let's get out of here before the alarms go off. | Open Subtitles | رائع دعنا نخرج من هنا قبل أن تنطلق أجهزة الإنذار |
Let's get out of here before our piss starts glowing. | Open Subtitles | دعونا نخرج من هنا قبل أن يبدأ شخورنا متوهجة. |
Why don't we go out tonight, like old times? | Open Subtitles | لماذا لا نخرج هذه الليلة، مثل الأزمنة القديمة؟ |
So you want us to go out there on a hunch and hope those things don't rip us apart? | Open Subtitles | إذن تريدنا أن نخرج هناك إعتمادا على حدس و نأمل أن لا تقطعنا تلك المخلوقات إلى أشلاء؟ |
we must emerge from this ordeal more resolute and more united. | UN | وعلينا أن نخرج من هذه المحنة أكثر تصميما وأكثر تماسكا. |
No. we are not going out. I've never even talked to him. | Open Subtitles | لا نحن لا نخرج سوياً لأني لم أتحدث معه من قبل |
I leave my possession here with these noble soles, my comrades. | Open Subtitles | الأن ، نحتاج ان نخرج من هنا شكراً ، سيدي |
When we go outside and we look at our cars, we look at our airplanes, we're already looking at dinosaur technology. | Open Subtitles | عندما نخرج وننظر إلى سياراتنا، وننظر إلى طائراتنا، إننا فعلياً ننظر إلى تكنولوجيا عصر الديناصور. |
If we don't, we're not getting out of here alive. | Open Subtitles | ان لم نفعل,فلن نخرج من هنا على قيد الحياة |
we must come out of this Meeting united and re-energized, to redouble our efforts towards the 2015 goals. | UN | فيجب أن نخرج من هذا الاجتماع متحدين ومفعمين بالحيوية، لمضاعفة جهودنا نحو أهداف عام 2015. |
Well, this doesn't mean we couldn't still hang out, right? | Open Subtitles | حسناً، هذا لا يعني أننا لن نخرج معاً، صحيح؟ |
we can walk out of this room, find her together. | Open Subtitles | يمكننا أن نخرج من هذه الغرفة، و نجدها معا |
we can't let a crazy woman drive us out. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لإمرآة مجنونة أن تجلعنا نخرج |
However, that requires that, starting now, we break from the routine, that we dramatically accelerate and intensify our actions and our commitment. | UN | ولكن ذلك يتطلب منا، ومن الآن، أن نخرج عن إطار الرتابة، وأن نسرع وتيرة إجراءاتنا والتزامنا ونزيدها بدرجة كبيرة. |
Let us turn a corner now and agree on a balanced programme with realistic ambition and answer the call of our consciences. | UN | ودعونا الآن نخرج من هذه الأزمة ونتفق على برنامج متوازن يحمل معه طموحاً واقعيا ويستجيب لنداءات ضمائرنا. |