The Team also coordinated efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies relating to survivors and family members. | UN | كما نسق الفريق الجهود مع أفرقة أخرى تابعة للأمانة العامة وأفرقة مشتركة بين الوكالات لبحث ووضع سياسات تتعلق بالناجين وأعضاء أسرهم. |
:: coordinated activities of diplomats at the Permanent Mission in New York | UN | :: نسق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك |
lines 5201 and 5202 are being reduced as many parties have agreed to receive publications in electronic format. | UN | ويجري تخفيض البندين 5201 و5202 نظراً لموافقة الكثير من الأطراف على تلقي المنشورات في نسق إلكتروني. |
Their election could follow the pattern of the Human Rights Council, and there would be no veto-wielding power. | UN | وانتخاب أعضائها يمكن أن يسير على نسق مجلس حقوق الإنسان، وينبغي ألا يتمتع أحد بحق النقض. |
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: | UN | قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق ما هو مقترح أدناه: |
However, the Board reiterates its concern as to whether this time frame is realistic, given the current pace of the Tribunal's activities. | UN | غير أنه يؤكد من جديد قلقه إزاء احتمال أن يؤدي نسق نشاط المحكمة إلى جعل إغلاقها في ذلك التاريخ أمرا غير واقعي. |
IAPSO coordinated with the organizers of the business seminars on behalf of all participating United Nations organizations. | UN | ونيابة عن جميع مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة، نسق المكتب مع الجهات التي تنظم الحلقات الدراسية لمؤسسات الأعمال التجارية. |
UN-Habitat also coordinated the Network of African countries on local building materials and technologies that focused on capacity-building and exchange of knowledge. | UN | كما نسق موئل الأمم المتحدة شبكة البلدان الأفريقية المعنية بالمواد والتكنولوجيات المحلية للبناء، التي ركزت على بناء القدرات وتبادل المعارف. |
The B.a.B.e. representative was a member of the working group established by the Government and coordinated by Croatian Vice Prime Minister Jadranka Kosor. | UN | وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور. |
coordinated the activities of the governmental and non—governmental organizations working to alleviate the problem of child prostitution. | UN | نسق أنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة من أجل تخفيف حدة مشكلة بغاء اﻷطفال. |
In 1995, the Bureau coordinated the federal Government's contributions to the health chapter of the Beijing Platform for Action. | UN | وفي عام ٥٩٩١، نسق المكتب المساهمات المقدمة من الحكومة الاتحادية للفصل المتعلق بالصحة من منهاج عمل بيجين. |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. | UN | نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لمراجعة الحسابات من أجل تجنب الازدواجية في الجهود. |
To that end, they encouraged treaty bodies to draft concluding observations using a clear format in which: | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، شجع المشاركون هيئات المعاهدات على وضع الملاحظات الختامية باستخدام نسق واضح يراعى فيه ما يلي: |
The RFI requested responses in a specific format for demand and substitution information. | UN | لقد التمس طلب المعلومات ردوداً في نسق محدد بشأن الطلب ومعلومات الإحلال. |
At present, it has been developed an electronic format being tested in some pilot-Regions | UN | وقد استنبط نسق إلكتروني، يجري، في الوقت الحاضر، اختباره في بعض الأقاليم النموذجية؛ |
Such incidents clearly reflect a pattern of a military build-up in civilian areas in southern Lebanon. | UN | وتعكس هذه الحوادث بوضوح وجود نسق للحشد العسكري في المناطق المدنية في جنوب لبنان. |
The Monitoring Group does not believe that such a case is evidence of a wider pattern. | UN | ولا يرى فريق الرصد أن هذه الحالة دليل على وجود نسق واسع النطاق. |
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اتخاذ مقرر على نسق الخطوط التالية: |
However, the Board reiterated its concern as to whether that time frame was realistic, given the current pace of the Tribunal's activities. | UN | غير أنه أكد من جديد قلقه إزاء احتمال أن يؤدي نسق نشاط المحكمة إلى جعل إغلاقها في ذلك التاريخ أمرا غير واقعي. |
Coordinate with the locals. I want the park searched. | Open Subtitles | نسق مع الشرطة المحلية أريدهم أن يفتشوا الحديقة |
Security of SAP router configuration File Parameters | UN | توخي الأمان في ملف تشكيل نسق جهاز التوجيه في نظام ساب |
This will reflect at the institutional level the centrality of human rights in the United Nations system, in line with security and development. | UN | وسيعكس هذا على مستوى المؤسسات محورية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، على نسق الأمن والتنمية. |
In order to address that concern, it was suggested that draft article 13 should be aligned with article 19 of the UNCITRAL Conciliation Rules. | UN | واقترح لمعالجة ذلك الشاغل أن يُصاغ مشروع المادة 13 على نسق المادة 19 من قواعد الأونسيترال للتوفيق. |