"نفس الشيء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same thing
        
    • likewise
        
    • the exact same thing
        
    • the same for
        
    • the same to
        
    • 's the same
        
    • same applies
        
    • same thing to
        
    • same was
        
    • and the same
        
    • same goes
        
    • same thing happened
        
    • so
        
    • same also
        
    • same held
        
    And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. UN إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط.
    You can't just come here and say the same thing every meeting. Open Subtitles لا يمكن أن تأتي هنا وتقول نفس الشيء في كل اجتماع
    How could we have the same thing on our bucket list? Open Subtitles كيف تمكنا من الحصول على نفس الشيء في لائحة امنياتنا؟
    We know that seems hard, especially since we already did the same thing with Nate, but it makes sense. Open Subtitles نحن نعلم أن يبدو من الصعب، خصوصا أننا بالفعل فعلت نفس الشيء مع نيت، ولكن من المنطقي.
    More than one person doing the same thing, like, together? Open Subtitles عبارة عن مجموعة من الأشخاص يفعلون نفس الشيء معاً؟
    That's funny, I was just about to say the same thing. Open Subtitles هذا مضحك، كنت فقط على وشك أن أقول نفس الشيء.
    He must have sent Sand Demon here to do the same thing. Open Subtitles ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء.
    'Cause I thought the same thing when I got pregnant. Open Subtitles لأنني فكرت في نفس الشيء حينما كنت حملت بها
    I do the same thing sometimes when I'm trying to hide something. Open Subtitles أفعل نفس الشيء في بعض الأحيان عندما أحاول أن أخفي شيئاً
    No, I don't think the same thing is old at all. Open Subtitles لا، لا أعتقد أن نفس الشيء ليس قديما على الإطلاق
    But it's the same thing that you're saying with the performing arts. Open Subtitles ولكن هذا هو نفس الشيء الذي أنت تقول مع الفنون الأدائية.
    He said it just wasn't, like, the same thing that we do. Open Subtitles وقال أنه لم يكن فقط، مثل، نفس الشيء الذي نقوم به
    You saw no-one see you. It's not the same thing. Open Subtitles انتي لم ترين احداً يشاهدك انها ليست نفس الشيء
    While in our custody, he kept saying the same thing. Open Subtitles أثناء وجوده في سجوننا، ولكنه احتفظ يقولون نفس الشيء.
    Hey, Cisco, we are here for the same thing every time. Open Subtitles سيسكو نحن هنا من أجل نفس الشيء .. كل مرة
    I know a sex worker and a prostitute are the same thing. Open Subtitles أعلم أن عاملة جنس و بائعة هوى كلاهما تعني نفس الشيء
    Not really the same thing though,'cause this isn't a police department. Open Subtitles انه ليس نفس الشيء هنا بسبب ان هذا ليس قسم شرطة
    And all we're doing is looking for the same thing you are. Open Subtitles وكل ما نفعله هو البحث عن نفس الشيء الذي تبحثن عنه
    We hope and expect that China will wish to do likewise. UN ونأمل ونتوقع أن ترغب الصين في أن تفعل نفس الشيء.
    Two days ago, you would have said the exact same thing if I accused him of fraud. Open Subtitles لم يكن سيفعل هذا ابداً قبل يومين كان سيقول نفس الشيء تحديداً لو اتهمته بالاحتيال
    It certainly hopes the same for the Republic of Serbia. UN وهي ترجو بالتأكيد نفس الشيء بالنسبة إلى جمهورية صربيا.
    The way he tortured Dongluo... let's do the same to him. Open Subtitles الطريقة الذي عذب به دونغلو دعنا نفعل به نفس الشيء
    The same applies to advisory services and knowledge products. UN وينطبق نفس الشيء على الخدمات الاستشارية والمنتجات المعرفية.
    What makes you think it's not gonna do the same thing to you the second you walk in there? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكد ان جزيء بروتو لن يفعل بك نفس الشيء في اول ثانية تخطوها هناك؟
    Third, the same was true of the prohibition of marriage between people with the same surname and family origins. UN وثالثاً، ينطبق نفس الشيء على حظر الزواج بين الشخصين اللذين ينتميان إلى نفس السلف ونفس الأصول الأسرية.
    Women also enjoy special protection at work and the same applies to young people and disabled persons. UN وتتمتع المرأة بحماية خاصة أيضا في مكان العمل، وينطبق نفس الشيء على الشباب وعلى المعاقين.
    The same goes for action 17, which we also support. UN وينطبق نفس الشيء على الإجراء 17 الذي نسانده أيضا.
    Incidentally when Hitler came in in Germany the same thing happened there investment shot up in Germany. Open Subtitles بالمناسبة عندما جاء هتلر في ألمانيا حدث نفس الشيء هناك أطلق الإستثمار حتى في ألمانيا.
    And so it was with trade as well; world trade, too, has been a casualty of this crisis, having contracted in terms of volume by about 12 per cent, which is actually unprecedented. UN وحدث نفس الشيء أيضا مع التجارة؛ كما أن التجارة العالمية ضحية لهذه الأزمة حيث انكمشت من منظور الحجم بنسبة 12 في المائة تقريبا، وهو انكماش لم يسبق له مثيل بالفعل.
    The same also holds true for Turkey and Greece. UN وينطبق نفس الشيء على تركيا واليونان.
    The same held true for draft resolution A/C.6/54/L.7 on the International Law Commission introduced by the Bureau. UN وينطبق نفس الشيء على مشروع القرار A/C.6/54/L.7، المتعلق بلجنة القانون الدولي الذي عرضه أعضاء المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus