Preparation of annual reports evaluating compliance with measures in the plan and progress in achieving its strategic objectives. | UN | :: تحضير تقارير سنوية تقيِّم الامتثال للتدابير الواردة في الخطة والتقدم المحرز صوب تحقيق أهدافها الاستراتيجية؛ |
Report of the Secretary-General on trends and progress in international development cooperation | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي |
Information on measures taken and progress made in this regard should be provided in future budget submissions. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
It noted the measures taken to address past abuses and the progress made in advancing the process. | UN | ولاحظت التدابير المتخذة للتصدي للانتهاكات التي وقعت في الماضي، والتقدم المحرز في دفع العملية قُدُماً. |
Preserving this partnership is also a prerequisite for maintaining and furthering implementation, universalisation and the progress achieved. | UN | وحفظ هذه الشراكة شرط أساسي أيضاً للحفاظ على التنفيذ ومواصلته، ولتحقيق عالمية الاتفاقية والتقدم المحرز. |
Report of the Secretary-General on trends and progress in international development cooperation | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي |
The focus herein is on important recent developments, new data and progress in understanding " what works " . II. Overview | UN | وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ' ' ما ينجح عمليا``. |
Cross-cutting analysis of financial flows and progress in achieving UNCCD operational objectives: | UN | تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية: |
Information on measures taken and progress made in this regard should be provided in future budget submissions. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
(ii) Evaluation and progress in implementation of the Strategic Approach | UN | ' 2` تقييم النهج الاستراتيجي والتقدم المحرز في تنفيذه |
However, women remain on the margins of political decision-making and progress on women's rights has not been sufficient. | UN | ومع ذلك، تبقى المرأة على هامش عملية صنع القرار السياسي والتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة ليس كافيا. |
Challenges in implementing the National Gender Policy and progress made | UN | تحديات تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والتقدم المحرز |
ESTABLISHMENT OF A FIRM AND LASTING PEACE and progress | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم |
ESTABLISHMENT OF A FIRM AND LASTING PEACE and progress | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم |
ESTABLISHMENT OF A FIRM AND LASTING PEACE and progress | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم |
Report of the Secretary-General on national actions and progress | UN | تقرير الأمين العام عن الإجراءات الوطنية والتقدم المحرز |
establishment OF A FIRM AND LASTING peace and progress | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام |
The focus herein is on important recent developments, new data and the progress made in understanding " what works " . | UN | وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``. |
He is immensely grateful to everyone who has supported and participated in the mandate's comprehensive and inclusive process, and the progress achieved to date. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه البالغ لكل شخص دعم عملية الولاية الشاملة والجامعة والتقدم المحرز حتى الآن وشارك فيهما. |
It is a disgrace to humanity and the progress of the twenty-first century. | UN | وهذا أمر مشين في حق البشرية والتقدم المحرز في القرن الحادي عشر. |
The paper introduced the concept, progress and vision of the project, and called for further participation and partnership. | UN | وعرضت الورقة مفهوم المشروع والتقدم المحرز فيه ورؤيته ودعت إلى مزيد من المشاركة والشراكة. |
The tension in the Middle East immediately increased, and the optimistic view of progress towards peace was given a “cold shower”. | UN | فالتوتر في الشرق اﻷوسط تزايدت حدته فورا، والتقدم المحرز صوب السلام، الذي كان ينظر إليه نظرة تفاؤل، أصيب بالجمود. |
The report also identified obstacles and advances in achieving the economic, social and cultural rights of indigenous peoples and made recommendations in the context of the post-2015 development agenda. | UN | ويحدد التقرير أيضاً الحواجز التي تعوق إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية والتقدم المحرز في هذا الصدد كما يقدم توصيات في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The achievement of the Millennium Development Goals and of progress in reducing poverty and hunger in developing countries was at stake. | UN | وقد تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية. |