"والثغرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and gaps
        
    • gaps and
        
    • and the gaps
        
    • and loopholes
        
    • and gap
        
    • and shortcomings
        
    • porous
        
    The present report considers the progress achieved and the remaining implementation challenges and gaps in realizing the rights of the child. UN وينظر هذا التقرير في التقدم المحرز وفيما تبقى من التحديات التي تواجه التنفيذ، والثغرات الموجودة في إعمال حقوق الطفل.
    These assets can make an important contribution to such efforts, but recent experiences also show insufficiencies and gaps in their use. UN ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمة هامة في هذه الجهود، ولكن التجارب الأخيرة تظهر أوجه القصور والثغرات في استخدامها.
    Assessments of progress and gaps did not always address gender perspectives. UN وتقييمات التقدم المحرز والثغرات لم تتطرق جميعا إلى المنظورات الجنسانية.
    :: Identifying needs and gaps in the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN :: تحديد الاحتياجات والثغرات في تنفيذ برنامج العمل والصك.
    The website's new analytical tools allow for the monitoring of web traffic, user behaviour and gaps in outreach. UN وتتيح الأدوات التحليلية الجديدة في الموقع الإلكتروني رصد حركة زيارة الموقع وسلوك المستعملين والثغرات التي تشوب أنشطة التوعية.
    She was also moved by the personal testimonies of individuals, which highlighted some important challenges and gaps in Government policy. UN وقد تأثرت أيضا بالشهادات الشخصية للأفراد، التي سلطت الضوء على بعض التحديات والثغرات الهامة في السياسة الحكومية.
    She was also moved by the personal testimonies of individuals, which highlighted some important challenges and gaps in Government policy. UN وتأثرت أيضا بالشهادات الشخصية للأفراد، التي سلطت الضوء على بعض التحديات والثغرات الهامة في السياسة الحكومية.
    The report concluded with examples of good practices and recommendations addressing the concerns and gaps identified. UN واختُتم التقرير بإدراج أمثلة على الممارسات الجيدة وبتوصيات تتناول الشواغل والثغرات المحددة.
    Most entities continue to use entity-specific tools to assess progress and gaps. UN وتواصل معظم الكيانات استخدام الأدوات الخاصة بكل كيان على حدة لتقييم التقدم المحرز والثغرات القائمة.
    This built on earlier discussions of national-level conditions and gaps in funding. UN وقد بنيت هذه الملاحظة على المناقشات التي أجريت من قبل بشأن الشروط والثغرات القائمة على المستوى الوطني في مجال التمويل.
    Broad trends, recent developments and a summary of emerging issues and gaps in knowledge are also included. UN ويحتوي الفرع أيضا على الاتجاهات العريضة والتطورات الأخيرة وعلى موجز للقضايا الناشئة والثغرات المعرفية.
    ATS facilitated the consideration of progress with the Global Climate Observing System implementation plan, leading to the identification of priorities and gaps to be addressed by observing systems, mainly in developing countries. UN ويسر البرنامج النظر في التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، ما أدى إلى تحديد الأولويات والثغرات التي يتعين أن تعالجها نظم المراقبة، وبخاصة في البلدان النامية.
    Its objective is to promote permanent dialogue on climate change for a better understanding of the priorities, needs and gaps in the region. UN وهدف الشبكة هو تعزيز الحوار الدائم بشأن تغير المناخ لفهم الأولويات والاحتياجات والثغرات في المنطقة على نحو أفضل.
    The Advisory Group is conducting an analysis of the funding sources, potential newly evolving sources and gaps in relation to the measures of the instrument. UN ويضطلع الفريق الاستشاري بتحليل لمصادر التمويل، والمصادر البازغة المحتملة، والثغرات فيما يتعلق بتدابير الصك.
    He then highlighted financial needs and gaps in sustainable forest management. UN ثم ألقى الضوء على الاحتياجات والثغرات المالية في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    This should result in the overview table's listing all existing activities relating to the five operational objectives as well as highlighting the overlaps and gaps. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى إدراج جميع الأنشطة القائمة المتصلة بالأهداف التنفيذية الخمسة في جدول الاستعراض العام مع تسليط الضوء على أوجه التداخل والثغرات.
    This should lead to an overview table highlighting compliances and gaps. UN وينبغي أن يؤدي ذلك إلى وضع جدول عام يُسلِّط الضوء على أوجه الامتثال والثغرات.
    Key capacities and gaps may also be summarized. UN وفيه يمكن أيضا تلخيص القدرات والثغرات الأساسية.
    It also identifies challenges, gaps and minor structural adjustments to consolidate the gains made. UN ويحدد التقرير أيضا التحديات والثغرات وما يلزم من تعديلات هيكلية بسيطة لتعزيز المكاسب المحققة.
    A proposal is being developed for a more broad-based evaluation to assess the impact of and the gaps in family violence prevention and intervention services. UN ويجري إعداد اقتراح بإجراء تقييم أوسع ليشمل الآثار التي ترتبها خدمات المنع والتدخل على العنف العائلي والثغرات فيها.
    Step 11: national strategies to deal with problems and loopholes UN الخطوة الحادية عشرة: الاستراتيجيات الوطنية المرتبطة بالمشاكل والثغرات
    Roll Back Malaria partners also collaborated with endemic countries on the development of country programmatic and gap analyses and road maps. UN وتعاون الشركاء في مشروع دحر الملاريا أيضا مع البلدان التي يتوطن فيها المرض على إجراء تحليلات للبرامج والثغرات على الصعيد القطري ووضع خرائط للطريق.
    Where objectives are not reached, a conscientious review of difficulties and shortcomings is conducted to provide important lessons for future project design. UN وإذا لم يتم تحقيق الأهداف المتوخاة، يُعمد إلى التدقيق في الصعوبات والثغرات بغية استخلاص دروس مهمة يستفاد منها في تصميم المشاريع المقبلة.
    The Report did identify push and pull factors fuelling the trade in women and children which include the commoditisation of women, poverty, and, in the case of Southern Africa, porous borders. UN ولكن التقرير حدد عوامل الدفع والجذب التي تغذي الاتجار بالنساء والأطفال والتي تشمل معاملة المرأة كسلعة، والفقر، والثغرات في الحدود كما في حالة الجنوب الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus