This legislation has been improved and amended to comply with international standards and experience drawn from practices abroad. | UN | وقد خضع هذا التشريع لتحسين وتعديل ليتواءم مع المعايير والخبرة الدولية المستمدة من الممارسات في الخارج. |
However, many of these professionals lack the skills and experience necessary to manage the facilities and deliver services efficiently. | UN | ومع ذلك، يفتقر كثير من هؤلاء الموظفين إلى المهارات والخبرة اللازمين لإدارة المرافق الصحية وتقديم الخدمات بكفاءة. |
This in turn depends on the availability of opportunities for relevant and adequate education, training and experience. | UN | وهذا يتوقف بدوره على مدى توافر فرص الحصول على قدر كاف من التعليم والتدريب والخبرة. |
The project seeks to enhance, among others, the competence and expertise of legal practitioners by providing technical assistance. | UN | ويستهدف هذا المشروع، ضمن أمور أخرى، تعزيز الكفاءة والخبرة لدى ممارسي المهن القانونية بتوفير المساعدة التقنية. |
To maximize this diverse technical knowledge and expertise, the refinement approach was designed to be participatory and formative. | UN | ولزيادة هذه المعرفة والخبرة التقنية المتنوعة إلى الحد الأقصى، صمم نهج التنقيح بطريقة تجعله تشاركياً وتكوينياً. |
It should set out a road map for implementation, including capacity-building through the sharing of knowledge, science, technology and experience. | UN | وعليه أن يضع خريطة طريق للتنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات من خلال تقاسم المعرفة والعلم والتكنولوجيا والخبرة. |
In this connection, the team became increasingly aware of the necessity of field-based knowledge and experience in supporting peace-keeping missions; | UN | وفي هذا الصدد، أصبح الفريق على وعي متزايد بضرورة توافر المعرفة والخبرة الميدانية في دعم بعثات حفظ السلام؛ |
Research and experience has shown that personalized, informal and immediate recognition by supervisors is a most powerful motivator in an organizational setting. | UN | وقد أوضح كل من البحث والخبرة أن تقدير المشرفين الشخصي وغير الرسمي والمباشر هو أقوى حافز في أي إطار تنظيمي. |
The Organization cannot afford to lose the critical institutional memory, skills and experience gained by staff working in a field environment. | UN | ولا تسعى المنظمة أن تضيع ما اكتسبه الموظف من الذاكرة المؤسسية الهامة والمهارات والخبرة وهو يعمل في بيئة ميدانية. |
In general, they command resources and experience in these matters which the United Nations can draw upon. | UN | وهي تحوز عموما الموارد والخبرة التي يمكن للأمم المتحدة أن تعتمد عليها في هذا الصدد. |
Increased capacity and experience in Bhutan would make it possible to step up advocacy and awareness programmes towards that end. | UN | فإن ازدياد القدرة والخبرة في بوتان يجعل من الممكن النهوض ببرامج الدعوة والتوعية في سبيل تحقيق هذا الغاية. |
In this context, the development of guidance tools based on cross-sectoral knowledge and experience is critical. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم تطوير أدوات التوجيه بناء على المعرفة والخبرة الشاملة لجميع القطاعات ببالغ الأهمية. |
He stressed the importance of providing adequate resources and expertise to UNAMID in order to enhance its arms embargo monitoring capacity. | UN | وشدد على أهمية توفير الموارد الكافية والخبرة اللازمة للعملية المختلطة من أجل تعزيز قدرتها على رصد حظر توريد الأسلحة. |
:: Technical support and expertise provided to the National Transitional Council | UN | :: تقديم الدعم التقني والخبرة الفنية إلى المجلس الوطني الانتقالي |
Repair of the Mogadishu seaport was not implemented due to lack of resources and expertise and security-related issues. | UN | لم تجر أعمال الإصلاح في ميناء مقديشو بسبب الافتقار إلى الموارد والخبرة وبسبب مسائل تتعلق بالأمن. |
We look forward to the exchange of ideas, suggestions and expertise under the peer-group review mechanism envisaged under the Convention. | UN | ونحن نتطلع الى تبادل اﻷفكار والمقترحات والخبرة في نطاق آلية الاستعراض الذي يجريه النظراء التي نصت عليها الاتفاقية. |
In both cases the idea is to blend international skills and expertise with local initiatives and commitments. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في كلتا الحالتين في دمج المهارات والخبرة الدولية مع المبادرات والالتزامات المحلية. |
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management system, | UN | وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، |
Incoming members were advised to ensure that their missions are staffed with knowledgeable and experienced officers. | UN | ونُصح الأعضاء الجدد بضمان أن يتوافر لبعثات بلدانهم من الموظفين مَن يملك الدراية والخبرة. |
the experience gained offers a mixed picture of successes and failures. | UN | والخبرة المكتسبة هي عبارة عن مزيج من أوجه النجاح والفشل. |
Access of those countries in need to financial and technological resources and know-how has still not been secured, even adequately. | UN | ولم يتم حتى اﻵن ولو بشكل كاف تأمين إمكانية حصول البلدان المحتاجة على الموارد المالية والتكنولوجية والخبرة الفنية. |
It provides a global voice and forum for knowledge, expertise and coordinated action for and about cooperatives. | UN | ويوفر التحالف صوتا ومحفلا عالميين للمعرفة والخبرة والعمل المنسق من أجل التعاونيات وفيما يتعلق بها. |
Facilitate the provision and sharing of knowledge, expertise, information, experience and scientific and technical aspects of adaptation; | UN | `1` أن تسهل تقديم وتقاسم المعارف والخبرة والمعلومات والتجارب فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية للتكيف؛ |
Coordination of research and expert studies required for CCDH's activities | UN | تنسيق أعمال البحث والخبرة اللازمة لأنشطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان؛ |
A number of women in villages have the knowledge of and experiences in financial management. | UN | ويوجد لدى عدد من النساء في القرى المعرفة والخبرة في الإدارة المالية. |
The expertise and skills of regional organizations complement those of the United Nations system. | UN | والخبرة والمهارات التي تتمتع بها المنظمات الإقليمية تكمل ما لدى الأمم المتحدة منها. |
The list shall contain a copy of the curriculum vitae containing details of the scientific education and experience of each proposed member. | UN | وتضم القائمة نسخة من السيرة الشخصية لكل عضو مقترح تتضمن تفاصيل المؤهلات والخبرة العلمية. |